I'm way past wanting to be together. |
Я живу через улицу... |
past that hallway sensor. |
пройти через коридорные сенсоры. |
I see you made it past the |
вижу, вы прошли через... |
We got past the janitor. |
Мы прошли через охранника. |
We're past that. |
Мы прошли через это. |
Go in past the kelp. |
Пройти снова через эти водоросли. |
A block past Maple. |
Через квартал от Мейпл. |
Wait a minute, a block past Maple. |
Через квартал от Мейпл. |
He's been through his own rough times and got past it. |
Он прошёл через серьёзные испытания и справился. |
Just don't let him go past the lollipop lady. |
Только не проезжайте через неудовлетворенную дамочку. |
Our course leads us past Murasaki 312, a quasar-like formation. |
Наш курс лежит через Мурасаки-312 - похожее на квазар-образование. |
It's fouling my propeller something terrible every time I go out past the southeast barrier. |
Чудовищным образом засоряют двигатель, каждый раз, когда я прохожу через юго-восточный барьер. |
Drop into your hips and then pull him past the tipping point. |
Чуть присядь и затем потяни его через точку опрокидывания. |
It flows generally west, through Red River Gorge in the Daniel Boone National Forest, then past Stanton and Clay City. |
Течёт преимущественно в западном направлении, протекает через национальный лес Даниэль-Бун, а также через города Стэнтон и Клей. |
Diamond eventually learns through one of Brown's past accomplices that Alicia was actually Brown's wife. |
Даймонд узнаёт через бывшего сообщника Брауна, что Алисия была женой последнего. |
Software prevents users from posting politically sensitive words, and provocative content that gets past the automated controls is frequently removed. |
Программное обеспечение препятствует пользователям использовать политически окрашенные слова, а материалы провокационного содержания, которым удается пройти через систему автоматического контроля, часто подчищаются вручную. |
It heads north-west from the M5 motorway, past South Molton, to Barnstaple. |
Она идет в северо-западном направлении от автомагистрали M5 (англ.)русск., через Саут-Молтон и в Барнстапл. |
Well, they'll run her past Kevin Mulville. |
Что ж, через нее они захотят добраться до Кевина Малвилла. |
He signed in with Dev at 10 past midnight. |
Он отметился о прибытии вместе с Дэвом через 10 минут после полуночи. |
I thought there was no path past this labyrinth of mountains and rivers. |
Мне казалось, что нельзя пройти через этот лабиринт гор и рек, но под сенью ив я нашёл деревню ярких цветов. |
As a first step, the Ministry of Defence, through CONAPREB, has invested in equipment acquisition over the past three years. |
За последние три года министерство национальной обороны через посредство КОНАПРЕБ осуществляло закупку необходимого оборудования. |
For the past three years, the Government of Kenya has been engaged with the Prosecutor's Office, largely through the Joint Kenya-ICTR Task Force. |
В последние три года правительство Кении в основном через Совместную оперативную группу Кения-МУТР сотрудничает с Канцелярией Прокурора. |
So, in theory, we should be able to travel into the past by focusing the transporter beam through the chroniton particles. |
Итак, в теории, мы сможем путешествовать в прошлое, если пропустим луч транспортера через хронитонные частицы. |
There he is scampering through Follow-through, panting and growling past the tires. |
Проносится через связку, пыхтя и рыча, проезжает мимо покрышек. |
They spend their days walking and driving through checkpoints, past destroyed buildings. |
Они ежедневно проходят или проезжают через пропускные пункты, мимо разрушенных зданий. |