| I'm way past wanting to be together. | Я живу через улицу... |
| past that hallway sensor. | пройти через коридорные сенсоры. |
| I see you made it past the | вижу, вы прошли через... |
| We got past the janitor. | Мы прошли через охранника. |
| We're past that. | Мы прошли через это. |
| Go in past the kelp. | Пройти снова через эти водоросли. |
| A block past Maple. | Через квартал от Мейпл. |
| Wait a minute, a block past Maple. | Через квартал от Мейпл. |
| He's been through his own rough times and got past it. | Он прошёл через серьёзные испытания и справился. |
| Just don't let him go past the lollipop lady. | Только не проезжайте через неудовлетворенную дамочку. |
| Our course leads us past Murasaki 312, a quasar-like formation. | Наш курс лежит через Мурасаки-312 - похожее на квазар-образование. |
| It's fouling my propeller something terrible every time I go out past the southeast barrier. | Чудовищным образом засоряют двигатель, каждый раз, когда я прохожу через юго-восточный барьер. |
| Drop into your hips and then pull him past the tipping point. | Чуть присядь и затем потяни его через точку опрокидывания. |
| It flows generally west, through Red River Gorge in the Daniel Boone National Forest, then past Stanton and Clay City. | Течёт преимущественно в западном направлении, протекает через национальный лес Даниэль-Бун, а также через города Стэнтон и Клей. |
| Diamond eventually learns through one of Brown's past accomplices that Alicia was actually Brown's wife. | Даймонд узнаёт через бывшего сообщника Брауна, что Алисия была женой последнего. |
| Software prevents users from posting politically sensitive words, and provocative content that gets past the automated controls is frequently removed. | Программное обеспечение препятствует пользователям использовать политически окрашенные слова, а материалы провокационного содержания, которым удается пройти через систему автоматического контроля, часто подчищаются вручную. |
| It heads north-west from the M5 motorway, past South Molton, to Barnstaple. | Она идет в северо-западном направлении от автомагистрали M5 (англ.)русск., через Саут-Молтон и в Барнстапл. |
| Well, they'll run her past Kevin Mulville. | Что ж, через нее они захотят добраться до Кевина Малвилла. |
| He signed in with Dev at 10 past midnight. | Он отметился о прибытии вместе с Дэвом через 10 минут после полуночи. |
| I thought there was no path past this labyrinth of mountains and rivers. | Мне казалось, что нельзя пройти через этот лабиринт гор и рек, но под сенью ив я нашёл деревню ярких цветов. |
| As a first step, the Ministry of Defence, through CONAPREB, has invested in equipment acquisition over the past three years. | За последние три года министерство национальной обороны через посредство КОНАПРЕБ осуществляло закупку необходимого оборудования. |
| For the past three years, the Government of Kenya has been engaged with the Prosecutor's Office, largely through the Joint Kenya-ICTR Task Force. | В последние три года правительство Кении в основном через Совместную оперативную группу Кения-МУТР сотрудничает с Канцелярией Прокурора. |
| So, in theory, we should be able to travel into the past by focusing the transporter beam through the chroniton particles. | Итак, в теории, мы сможем путешествовать в прошлое, если пропустим луч транспортера через хронитонные частицы. |
| There he is scampering through Follow-through, panting and growling past the tires. | Проносится через связку, пыхтя и рыча, проезжает мимо покрышек. |
| They spend their days walking and driving through checkpoints, past destroyed buildings. | Они ежедневно проходят или проезжают через пропускные пункты, мимо разрушенных зданий. |