| Head east, past the treeline. | Иди на восток, через лес. |
| You think someone smuggled it past the wards? | Ты думаешь, кто-то тайно пронёс его через стражу? |
| I couldn't see past the outfit. | Я не видел через её наряд. |
| Concentrate on the flame - try to see past the surface... past the light... to the patterns of energy and matter. | Сконцентрируйтесь на пламени - постарайся смотреть через поверхность... через свет... на структуру энергии и вещества. |
| I collected my things and headed home about half past. | Я собрал свои вещи и взял курс на дом примерно через полчаса. |
| One speciality is underwater archaeology, which studies the past through any submerged remains. | Связанной с ней дисциплиной является подводная археология, которая изучает прошлое через любые артефакты, находящиеся под водой. |
| I remember walking past his flat. | Я помню, как я прошла через его квартиру. |
| During the past six months, UNDOF assisted with the crossing of 20 students and with 14 humanitarian crossings. | За последние шесть месяцев благодаря содействию со стороны СООННР через КПП прошли 20 учащихся и 14 раз переправлялись гуманитарные грузы. |
| The developing world has experienced three full cycles during the past 30 years and is currently into the fourth. | В последние 30 лет развивающиеся страны прошли через три полномасштабных цикла и сейчас переживают четвертый цикл. |
| In a few days the winter solstice will be past and with it the hour of the prophecy. | Через несколько дней минует зимнее солнцестояние, а с ним и час пророчества. |
| She said she'd prop the doors open at 10 past. | Она сказала, что откроет двери через 10 минут. |
| I think Tonya's been through enough over the past few months. | Я думаю, за последние месяцы Тоня через многое прошла. |
| I have no idea how these guys got past UN security. | Не представляю, как эти ребята прошли через охрану ООН. |
| A claw man to slip past the metal scanner And cut the alarm wires... | Чувак с клешнями, чтобы пройти через металлодетектор и обрезать провода сигнализации... |
| Nothing gets past it, in or out. | Ничего через нее не проходит, ни туда, ни оттуда. |
| People are walking right out of the dance, past the barrier. | Люди уходят с танцев, проходя через барьер. |
| Come clean, and I can help you move past this. | Скажи правду, и я могу помочь тебе пройти через это. |
| MC just barely squeezed past a RICO crush. | Клуб едва прошёл через молотилку РИКО. |
| If she got past whatever's out there. | Она смогла пройти через то нечто. |
| Forty three minutes and eight seconds past nine. | Через сорок три минуты и восемь или девять секунд. |
| And she's been through a lot these past days. | И за последние дни она через многое прошла. |
| About half past you ignoring me because you didn't want to do this again. | Через полчаса после того, как ты меня проигнорировал, потому что ты не хотел снова с этим связываться. |
| Been walking cross-country for the past three months, stopping only for sleep and the pickup that took him out. | Шёл пешком через всю страну последние З месяца, останавливаясь только для сна и грузовика, который его сбил. |
| I posted a message for all to be here at a quarter past. | Я послал сообщение всем, быть здесь через 25 минут. |
| I want you to slip past their security systems and into their cargo bay. | Я хочу, чтобы вы проскользнули через их охранные системы в грузовой отсек. |