Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Past - Через"

Примеры: Past - Через
They deep-sixed about a mile past Lani Lookout. Они разбились где-то через милю после площади Лани.
Plus you deserve it, you've been through a lot the past few days. К тому же ты заслужила это, Ты через многое прошла за последние пару дней.
So the road doesn't have to go past Hamelen. Значит дорога не должна проходить через Хамелен.
All the way past Molasses Swamp and I win. Прошел через Болото Патоки, и вот я выиграл.
We get through this or past it. Либо мы пройдём через это, либо это всё минует нас.
In his statement to the press he said: For the past 6 years Croatia goes through some difficulties. В своем обращении к прессе он сказал: «За последние 6 лет Хорватия прошла через некоторые трудности.
In this installment, Roger embarks on a time-travel adventure through Space Quest games both past and future. Не успев отдохнуть от предыдущих приключений, Роджеру предстоит попутешествовать через игры Space Quest прошлого и будущего.
There's no way he's getting past Division or me. Он не сможет пройти через Подразделение или меня.
I want to know what other floors were compromised and how somebody got past security. Я хочу знать, какие еще этажи были поставлены под угрозу, и как кто-то прошел через охрану.
I thought we were past all that. Я думал мы уже прошли через это.
It flows through and past a number of cities, including Vicenza and Padua. Протекает через ряд североитальянских городов, в том числе таких как Виченца и Падуя.
I must have been home by half past. Я, должно быть, приехал домой через полчаса.
I thought we were past all this insecurity stuff, Caroline. Я думал, что мы прошли через всю эту чепуху, Кэролайн.
I'm already past that point. Я уже прошел через эту точку.
It isn't just the past leaking out through the time rift. Через временной разлом протекает не только прошлое.
I can just walk past them holding a cup of tea. Я могу просто пройти через них, держа чашечку чая.
Barry and I switched rooms, so that I could sneak out of the window past curfew. Барри и я поменялись комнатами, чтобы после отбоя я могла сбегать через окно.
In order to preserve our past, Catherine has to first meet you years from now. Чтобы сохранить наше прошлое, Кэтрин должна встретиться с тобой впервые только через много лет.
Should get you past the gate. С этим ты должен пройти через ворота.
I discovered she had stepped into the past, through ruptures in time called anomalies. Я выяснил, что она путешествовала в прошлое, через разломы во времени, называемые аномалиями.
Young lady, in 20 years your future will be the past. Через 20 лет твое будущее будет прошлым.
And she's been through hell the past few years. И она прошла через ад, за последние несколько лет.
If Luis and Pedro slipped past the US Border Patrol, they'll sneak past us. Если Луис и Педро прошли незамеченными через пограничников США, то ускользнут и от нас.
And so Arathorn and his rangers led the grieving family North, past the mighty rivers and through the vast forests of Rhudaur. И так Араторн со следопытами провели скорбящее семейство на север, мимо могучих рек и через бескрайние леса Рудаура.
They stepped past him, and entered into the bedroom through this door here. Они прошли мимо него и вошли в спальню через вот эту дверь.