Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Past - Через"

Примеры: Past - Через
She ran past on tiptoe and didn't make a sound. И тогда через дверь я увидел сначала одну девочку - она пробежала мимо беззвучно, как будто на цыпочках.
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. Церковь, мимо которой мы прошли рухнула через пять минут, и более ста прихожан были похоронены заживо.
The Count must sail past Gibraltar, where we have posted a lookout. Граф, видимо, проходил в это время через Гибралтар.
I think it's time you and I put this past behind us. Пора нам с тобой перешагнуть через прошлое и идти дальше.
I always used to walk in this way, over the stile, down the trees, past the pond. Я прежде всегда так ходил: через ограду, по бревнам - к пруду.
I saw her walking past this park with her grocery bags. Она прошла через парк с пакетами из магазина.
Most wouldn't make it past a prelim in the court of a freshman judge. Большинство из них не могут пройти даже через... предварительные слушания на процессе у судьи-первогодки.
In Kay County the river flows past the town of Blackwell and flows into the Salt Fork 5 miles (8 km) southeast of Tonkawa. В округе Кей река протекает через город Блэквелл, и впадает в Солт-Форк-Арканзас в восьми километрах к югу-востоку от города Тонкава.
He also told me his CD was a bargain at $5.99. I can't believe you got past the protestors. Да еще и сбавил цену на этот диск до 5,99$ не могу поверить, что ты смог пробиться через протестующих.
From what I saw on their laptop, an inside man is supposed to get the canisters past security for Sophia through an off-limits area near baggage claim three. Судя по увиденному на ноутбуке, их тайный агент должен пронести канистры через охрану к Софии по закрытой зоне около третьего пункта выдачи багажа.
He's been seen, past few months, making passes through Bogg's marsh, one county over. Его видели, несколько месяцев назад, он держал путь через болото Богг, за одним округом.
I took it apart to get it past the glossners. Я взял его по кусочкам что бы пронести через Глоснеров.
Serge learns that the time research facility Chronopolis created El Nido thousands of years ago after a catastrophic experimental failure drew it to the past. Серж узнаёт, что Судьба искусственно создала Эль Нидо через несколько тысяч лет после неудачного эксперимента, который привёл к катастрофе и отбросил институт времени в прошлое.
Brazil, through its past and present connections to France, is eligible for membership with the Organisation internationale de la Francophonie. Бразилия, через её прошлые и настоящие связи с Францией, имеет право на получение членства в Международной организации Франкофония.
Japanese units that infiltrated past the ridge to the edge of the airfield were also repulsed. Японские подразделения, которые просочились через оборонительные линии у хребта и вышли к взлётно-посадочной полосе, также были вынуждены отступить.
He was a scientist in a past life who crossed the threshold to a red world and came back changed. Когда-то давно он был учёным, шагнул через порог между мирами и оказался на Красной планете, а обратно вернулся уже другим.
The other two turned up about quarter past and Beefy wanders in gone half six. Остальные двое приехали минут через 15, а Бифи появился в полшестого.
It just took her a minute to see past the bricked-up front door, was all. У неё заняло минуту разглядеть меня через замурованную входную дверь, вот так.
A half hour later, and I was back at Big's, the site of so many past little deaths. Через полчаса мы поехали к нему, в дом, где разбиваются сердца.
You hired Nadim Al-Haj to tap a transatlantic data cable called Ruby. Runs right past Claire Renziger's basement. Вы наняли Надима Аль-Хаджа, чтобы тот подключился к кабелю "Руби", который проходил прямо через подвал дома Клэр Резингер.
Your Excellency, I'd like to thank you for your quick intervention in connection with the motorway planned past Hamelen. Ваше превосходительство, благодарю вас за незамедлительное вмешательство в дело о планировке дороги, которая пройдет через Хамелен.
90 minutes later, the sun comes up as survivor girl's sitting in the back of the ambulance watching her friends' bodies being wheeled past. Через полтора часа рассветает, а выжившая девушка сидит в машине скорой помощи и смотрит, как находят тела ее друзей.
Follow the E16 past Lærdal all the way to Borlaug. Поезжайте по трассе Е16 через Лэрдал в направлении Борлауга.
Now, y-you get back here so you can smuggle me out... past the guards before Michael starts blabbing. Теперь возвращайся назад, чтобы ты смогла тайно провести меня через охрану, прежде как Майкл все разболтает.
So I tell that holier-than-thou witch that I forgive her, peel home and waltz right past the threshold. Итак, я говорю этой самодовольной ведьме, что я прощаю ее, мы сваливаем и я вальсирую через Проход.