| She ran past on tiptoe and didn't make a sound. | И тогда через дверь я увидел сначала одну девочку - она пробежала мимо беззвучно, как будто на цыпочках. |
| The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. | Церковь, мимо которой мы прошли рухнула через пять минут, и более ста прихожан были похоронены заживо. |
| The Count must sail past Gibraltar, where we have posted a lookout. | Граф, видимо, проходил в это время через Гибралтар. |
| I think it's time you and I put this past behind us. | Пора нам с тобой перешагнуть через прошлое и идти дальше. |
| I always used to walk in this way, over the stile, down the trees, past the pond. | Я прежде всегда так ходил: через ограду, по бревнам - к пруду. |
| I saw her walking past this park with her grocery bags. | Она прошла через парк с пакетами из магазина. |
| Most wouldn't make it past a prelim in the court of a freshman judge. | Большинство из них не могут пройти даже через... предварительные слушания на процессе у судьи-первогодки. |
| In Kay County the river flows past the town of Blackwell and flows into the Salt Fork 5 miles (8 km) southeast of Tonkawa. | В округе Кей река протекает через город Блэквелл, и впадает в Солт-Форк-Арканзас в восьми километрах к югу-востоку от города Тонкава. |
| He also told me his CD was a bargain at $5.99. I can't believe you got past the protestors. | Да еще и сбавил цену на этот диск до 5,99$ не могу поверить, что ты смог пробиться через протестующих. |
| From what I saw on their laptop, an inside man is supposed to get the canisters past security for Sophia through an off-limits area near baggage claim three. | Судя по увиденному на ноутбуке, их тайный агент должен пронести канистры через охрану к Софии по закрытой зоне около третьего пункта выдачи багажа. |
| He's been seen, past few months, making passes through Bogg's marsh, one county over. | Его видели, несколько месяцев назад, он держал путь через болото Богг, за одним округом. |
| I took it apart to get it past the glossners. | Я взял его по кусочкам что бы пронести через Глоснеров. |
| Serge learns that the time research facility Chronopolis created El Nido thousands of years ago after a catastrophic experimental failure drew it to the past. | Серж узнаёт, что Судьба искусственно создала Эль Нидо через несколько тысяч лет после неудачного эксперимента, который привёл к катастрофе и отбросил институт времени в прошлое. |
| Brazil, through its past and present connections to France, is eligible for membership with the Organisation internationale de la Francophonie. | Бразилия, через её прошлые и настоящие связи с Францией, имеет право на получение членства в Международной организации Франкофония. |
| Japanese units that infiltrated past the ridge to the edge of the airfield were also repulsed. | Японские подразделения, которые просочились через оборонительные линии у хребта и вышли к взлётно-посадочной полосе, также были вынуждены отступить. |
| He was a scientist in a past life who crossed the threshold to a red world and came back changed. | Когда-то давно он был учёным, шагнул через порог между мирами и оказался на Красной планете, а обратно вернулся уже другим. |
| The other two turned up about quarter past and Beefy wanders in gone half six. | Остальные двое приехали минут через 15, а Бифи появился в полшестого. |
| It just took her a minute to see past the bricked-up front door, was all. | У неё заняло минуту разглядеть меня через замурованную входную дверь, вот так. |
| A half hour later, and I was back at Big's, the site of so many past little deaths. | Через полчаса мы поехали к нему, в дом, где разбиваются сердца. |
| You hired Nadim Al-Haj to tap a transatlantic data cable called Ruby. Runs right past Claire Renziger's basement. | Вы наняли Надима Аль-Хаджа, чтобы тот подключился к кабелю "Руби", который проходил прямо через подвал дома Клэр Резингер. |
| Your Excellency, I'd like to thank you for your quick intervention in connection with the motorway planned past Hamelen. | Ваше превосходительство, благодарю вас за незамедлительное вмешательство в дело о планировке дороги, которая пройдет через Хамелен. |
| 90 minutes later, the sun comes up as survivor girl's sitting in the back of the ambulance watching her friends' bodies being wheeled past. | Через полтора часа рассветает, а выжившая девушка сидит в машине скорой помощи и смотрит, как находят тела ее друзей. |
| Follow the E16 past Lærdal all the way to Borlaug. | Поезжайте по трассе Е16 через Лэрдал в направлении Борлауга. |
| Now, y-you get back here so you can smuggle me out... past the guards before Michael starts blabbing. | Теперь возвращайся назад, чтобы ты смогла тайно провести меня через охрану, прежде как Майкл все разболтает. |
| So I tell that holier-than-thou witch that I forgive her, peel home and waltz right past the threshold. | Итак, я говорю этой самодовольной ведьме, что я прощаю ее, мы сваливаем и я вальсирую через Проход. |