Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Past - Через"

Примеры: Past - Через
I thought I was past this. Я думал, что прошёл через это.
I haven't even gone past passport... customs yet. Я даже не прошла... через паспортный контроль.
HEPA filters should be installed properly so that background PM does not leak past the HEPA filters. Фильтры НЕРА следует устанавливать таким образом, чтобы не допустить просачивания фоновых ТЧ через фильтры НЕРА.
Leakage may occur through the use of additional electricity to achieve a constant flow rate past the limestone baskets. Утечка может произойти в результате использования дополнительной электроэнергии для достижения постоянного потока через известняковые корзины.
It was weird, but we got past it. Было странно, но мы прошли через это.
In spite of our efforts to the contrary, the transit of illegal drugs through Latvia has increased over the past five years. Несмотря на все предпринимаемые усилия, за последние пять лет увеличился транзит незаконных наркотиков через Латвию.
Israelis fired shots after their car was pelted by stones as they drove past the village of Abu Dis. Израильтяне открыли огонь после того, как их автомашину стали забрасывать камнями, когда они проезжали через деревню Абу-Дис.
For the past several weeks, Indian forces have continued shelling our territory across the Line of Control. На протяжении последних нескольких недель индийские войска то и дело обстреливают нашу территорию через линию контроля.
The transit of illegal drugs through Latvia had increased immensely over the past five years. За последние пять лет масштабы транзита незаконных наркотических средств через Латвию существенно возросли.
During the past month, there has been a significant increase in the number of refugees transiting the centre. За последние месяцы число беженцев, проходящих через этот центр, значительно выросло.
The Hungarian Central Statistical Office has been disseminating its data on the Internet through the Stadat system for the past three years. Центральное статистическое управление Венгрии уже в течение трех лет распространяет свои данные в Интернете через систему Stadat .
It lies in acknowledging and overcoming the past and moving on. Он проходит через признание и преодоление прошлого и движение вперед.
The past month witnessed one shooting incident and a subsequent exchange of fire across the Blue Line. В прошлом месяце имели место один инцидент с использованием огнестрельного оружия и последующая перестрелка через «голубую линию».
These past crises gave rise to a form of "self-insurance" among developing countries through reserve accumulation. Указанные кризисы дали толчок к формированию системы «самострахования» среди развивающихся стран через накопление резервов.
During the past years, a considerable amount of investments in the Latvian road infrastructure were allocated through the EU Phare programme. За прошедшие годы существенный объем капиталовложений в автодорожную инфраструктуру Латвии был осуществлен через программу Phare ЕС.
Prolonged joblessness is anticipated, as lessons from the past financial crises show that employment tends to recover some years after output recovery. Предвидится долговременная безработица, поскольку, как показывают уроки прошлых финансовых кризисов, занятость имеет тенденцию к восстановлению лишь через несколько лет после оживления производства.
Through a Joint Liaison Group, the conventions have been striving over the past decade to contribute to optimal outcomes in national policy-making. Действуя через нашу Совместную контактную группу, конвенции активно способствовали в последнее десятилетие формированию оптимальной национальной политики.
Over the past several months, the Department, through its Policy Planning Unit, has made some progress on this front. На протяжении нескольких последних месяцев Департамент через свою Группу планирования политики добился определенного прогресса в этом вопросе.
Indeed, past financial crises showed that employment recovery was usually four to five years behind economic recovery. Предыдущие финансовые кризисы показали, что уровень занятости обычно восстанавливается через четыре-пять лет после начала оживления экономики.
You know, you've been through a lot these past few days. Знаешь, ты прошел через многое за эти несколько дней.
What I need from you is a letter from Colonel Cook to get me past the checkpoints. Мне только нужно от тебя письмо полковника Кука, чтобы проехать через пропускной пункт.
Two doors past the mechanical room lead to the alleyway. Две двери, через подсобку, выход в проулок.
No one's getting past that wire. Никто не пройдет через этот провод.
I can take you to her, but you'll never make it past security without me. Я могу отвести вас к ней, но без меня вы не пройдёте через охрану.
But are you sure you can get this vessel past the blockade, - Captain... А вы уверены, что сможете провести судно через блокаду, капитан...