Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Past - Через"

Примеры: Past - Через
Building resident in the stairwell heard two gunshots and then, about 10 seconds later, saw a woman run past her. Одна из жильцов была на лестнице и услышала два выстрела, а потом примерно через 10 секунд, она увидела, как мимо нее пробежала женщина.
I was way past my comfort zone when I came through the door with the cake. Я вышла из своей зоны комфорта, когда я переступила через порог с пирогом.
It has promoted a World Elder Abuse Awareness Day on 15 June and provided technical support and visibility for related events around the world for the past six years through its website (). Организация содействовала учреждению Международного дня просвещения в отношении предупреждения плохого обращения с пожилыми людьми, который отмечается 15 июня, а также обеспечивает через свой веб-сайт () техническую поддержку проведению сопутствующих мероприятий по всему миру и дает наглядное представление о них за шесть последних лет.
Rebels in 15 vehicles drove past the Libya Hotel, which overlooks the parliament building, a few hours after the start of the battle. Повстанцы на 15 автомобилях проехали мимо Libya Hotel, из которого открывается вид здания парламента, всего через несколько часов после начала боя.
He's been through so much these past five years, And he's never complained. За эти 5 лет он через многое прошел и никогда не жаловался.
Over the past 27 hours I will find something that there should theoretically Через 27 часов я должен буду узнать то, что существует в теории,
Well, I couldn't get it past the Custom officials. Ну, я не смог провести его через таможню.
Meaning it was me he got past! В смысле он прошел через меня!
From there the rivers flowed as one to the Sea of Rhûn, past the land of Dorwinion. Оттуда реки текли как один поток в море Рун через страну Дорвинион.
After his arrest, perhaps he will tell us who he employed to help him smuggle it past the metal detectors. Возможно, после ареста он скажет нам, кого помог ему пронести винтовку через металлоискатель.
Drops her son off at school and walks from Massachusetts, past the National crosses through a pocket park on her way. Везёт сына в школу, потом идёт с Массачусетс, через национальный собор... и по пути проходит небольшой сквер.
Me and Ashley would've gotten past it because she broke up with Rory, too. Мы с Эшли прошли через это, потому что она порвала с Рори тоже.
But when we got past the whole book thing, Но когда мы прошли через целую историю,
Captain, if Pike gets past us with 100 men, he'll burn the city to the ground. Капитан, если Пайк пройдет через нас с сотней людей, он сожжет город дотла.
It was about trying to control the future by controlling the past. Особенно восхищает забота о будущем через уважение к прошлому.
In five minutes it'll be a right mess out there and not a single person will come past. Через пять минут тут будет полно грязи, и ни единая душа не зайдет.
Also on 14 July, another group was taken from Bratunac past Zvornik to Karakaj and the aluminium factory, and were dropped of at the Petkovski school. Также 14 июля еще одну группу отвезли из Братунаца через Зворник в Каракай и на территорию алюминиевого завода и высадили у петковской школы.
We don't have an air force, but the party will get us past The first wall of security and into the main ballroom. У нас нет воздушных сил, но вечеринка позволит нам пройти через первый уровень охраны прямо в главный зал.
OK. ill be a couple of minutes because it's twenty past five. Ладно. Я буду через несколько минут, потому что сейчас только 20 минут шестого...
Over the past seven days, V Section has intercepted coded messages being sent from London to Berlin on a WT transceiver. За последние семь дней отдел "В" перехватил шифровки, которые отправили из Лондона в Берлин через радиопередатчик.
We found him a couple of hours past compline, my Lord. Мы нашли его через пару часов после вечерни, милорд
If you took the Triborough Bridge you'd go right past my house. Если вы поедете через мост Трайборо, то проедете прямо рядом с моим домом.
I can't even believe you asked that after what we've been through the past seven months. Поверить не могу, что ты такое спрашиваешь после всего, через что мы прошли в эти семь месяцев.
She also competed to represent Serbia in the Eurovision Song Contest 2009 through Beovizija 2009, but did not advance past the semi-final. Она также отбиралась от Сербии на Евровидение 2009 через национальный отборочный конкурс Beovizija 2009, но не смогла пройти в финал.
Through the city, past the Water Thieves, and down into the sea, where we could drown. Прокатимся через город на глазах разбойников и рухнем прямо в море, где утонем.