Dizziness, nausea, but any unpleasant feelings should pass quickly. |
Головокружение, тошнота, но все неприятные ощущения должны быстро пройти. |
But we can pass, and you can't. |
Но мы сможем пройти, а ты нет. |
If you address me as a gangster, you should first pass a radio. |
Когда меня нанимали гангстером, я должен был пройти рентген. |
We create a barrier no other ship could pass, rendering their numbers irrelevant. |
Мы создадим барьер чтобы ни один корабль не мог пройти, их числость не имеет значения. |
The days were just things to pass the time till you joined Jerry. |
Дни это лишь время, которое должно пройти, пока ты не присоединишься к Джерри. |
I mean there needs to be a door for me to pass over. |
Должна появиться в дверь, в которую мне нужно пройти. |
But first, we have to pass the home inspection in two days. |
Но сначала, мы должны пройти главную инспекцию в течении двух дней. |
Just let me pass and I'll put it on the other side. |
Дай мне пройти, и я положу его на ту сторону. |
The receptacle, when tested separately, could meet the definition of an IBC and successfully pass the appropriate design type tests. |
При раздельных испытаниях емкость могла бы удовлетворять определению КСГМГ и успешно пройти соответствующие испытания по типу конструкции. |
You should pass Queensway Station on your right-hand side. |
Вы должны пройти мимо Queensway Station, которая будет находиться с правой стороны от Вас. |
But now you come towards me to pass me. |
А теперь ты идешь по направлению ко мне, чтобы пройти мимо. |
The other required that a tyre pass a test at its highest rated speed. |
В соответствии с другим испытанием шина должна пройти испытание на предельно высокой заявленной скорости. |
Foster parents providing temporary foster care must be specially trained and pass a professional assessment. |
Патронатные родители, обеспечивающие временное патронатное попечение, должны пройти специальную подготовку и собеседование у специалистов. |
I think he's too good to pass up. |
Я думаю, что он слишком хорош, чтобы пройти мимо. |
You can't pass up Bollywood. |
Вы не можете пройти мимо Болливуда. |
It's a sin to pass a shrine without praying. |
Грех пройти мимо храма, не помолившись. |
You can't pass a baby on the street without stopping. |
Ты не можешь пройти мимо ребенка на улице. |
Can't let anyone pass this door without knowing who it is. |
Не даст никому пройти мимо его двери, не узнав, кто он. |
This press pass will get you through security. |
Этот пропуск поможет тебе пройти контроль на входе. |
Keep it that way, if you want to pass. |
Хочешь пройти тест - поддерживай температуру. |
I can't pass up lobster. |
Я не могу пройти мимо лобстера. |
You can't pass that up. |
Ты не можешь пройти через это. |
This card will let you pass the security door near gate 122. |
Эта карта позволит вам пройти через охранную дверь у гейта 122. |
Once more, they shall not pass. |
И снова мы не дадим им пройти. |
It's the worst place on Everest to unhook from the safety ropes to pass another climber. |
Это худшее место на Эвересте для того, чтобы отщелкнуться от веревки и пройти мимо другого альпиниста. |