You tell your people to let us pass. |
И скажи своим людям, чтобы дали нам пройти |
"Only a heart filled with true love can pass." |
"Только сердце, полное настоящей любви, может здесь пройти". |
The law allows you to pass two houses in such circumstances, but never a third. |
В этом случае закон разрешает пройти мимо двух домов, но никак не трех. |
This technology, it has taken us those last few steps to the mountain pass, but beyond... it's undiscovered country. |
Эта технология, она помогла нам пройти несколько последних шагов до перевала, а что лежит за ним... это неизведанная территория. |
The Sphinxes' eyes... stay closed until someone who does not feel his own worth... tries to pass by. |
Глаза Сфинксов... остаются закрытыми пока кто-нибудь, кто не знает себя... не попытается пройти мимо. |
Is there some reason we can't pass by peacefully? |
В чем причина, что мы не можем здесь мирно пройти? |
One must pass in this world through some confusion |
Человек в жизни должен пройти через препятствия, |
A man has to pass this world on a very narrow bridge |
Человек должен пройти в этом мире через очень узкий мост, |
Mind you, I wouldn't bring it up if I thought the rumours would pass. |
Наблюдая за тобой, я не поднял бы эту тему, если бы я думал, что слухи могли бы пройти. |
You have to pass Zixia's test first |
Сначала он должен пройти испытание Зии. |
I can't pass the barricades without wig. |
Я не смогу так пройти кордон! |
You've had your say. I'd like to pass now. |
Я тебя выслушал, а теперь я хотел бы пройти. |
Why don't you let us pass? |
Почему ты не даешь нам пройти? |
St. Rock, I beg you not to ask me anything and let me pass by in peace. |
Святой Рох, умоляю, не спрашивай ни о чём и позволь мне пройти спокойно. |
Sorry, you can't pass this way. |
Извините, вы не можете здесь пройти Мы снимаем |
This section says something like "Only the righteous may pass." |
Эта секция говорит что-то типа, "Только справедливые могут пройти." |
I might not be able to assemble an M-16 blindfolded like I used to or pass weapons drill for the mobile infantry... |
Возможно, я не смогу как раньше собрать М-16 с завязанными глазами или... пройти тренировку с оружием для мотопехоты... |
In still other instances, many years can pass before peace takes root and consolidates sufficiently to inspire the confidence of the international community. |
В других ситуациях может пройти много лет, прежде чем мир окрепнет в достаточной мере для того, чтобы международное сообщество поверило в победу мира. |
In our view, any Security Council action must pass two key tests. First, it must serve to promote dialogue and reconciliation in Zimbabwe. |
По нашему мнению, любое решение Совета Безопасности должно пройти два ключевых теста. Во-первых, оно должно служить интересам диалога и примирения в Зимбабве. |
We can pass this test, but it cannot be done by any one of us alone. |
Мы можем пройти это испытание, но никто из нас не сможет сделать это в одиночку. |
That man never could pass on dessert, could he? |
Этот человек никогда не мог пройти мимо десерта. |
If she manages to pass the first check point |
Если ей удастся пройти через первый КПП |
Unless children are empowered to exercise their rights, there is a real danger that their childhood may pass them by, and that would definitely be unfortunate. |
Если детям не будет предоставлена возможность осуществлять свои права, имеется реальная угроза того, что их детство может пройти мимо них, и это было бы действительно грустно. |
Some persons may have disabilities so severe that they cannot pass successfully through all three stages of physical and social integration and are therefore at risk, or vulnerable. |
Инвалидность у некоторых людей может быть настолько серьезной, что они не способны успешно пройти все три этапа физической и социальной интеграции и поэтому попадают в группу риска, то есть становятся уязвимыми. |
Candidates for a motorcycle driving permit shall be required to pass theoretical and practical tests after receiving appropriate instruction. |
Кандидат на получение удостоверения на право управления мотоциклом для получения такого удостоверения должен после завершения соответствующей подготовки успешно пройти теоретические и практические экзамены. |