As there is no mutual acceptance of the standards; all equipment should pass the certification procedures according the RS 03 - 538-03. |
В силу того, что взаимно признанные стандарты отсутствуют, все оборудование должно пройти процедуры сертификации в соответствии с ПБ 03 - 538 - 03. |
In Finland, employees at premises with enclosed waters in swimming pools and spas had to pass a proficiency test on plant technology and hygiene. |
В Финляндии лица, работающие в помещениях с замкнутыми водами, в которых оборудованы плавательные бассейны и гидромассажные ванны, должны пройти квалификационный экзамен на умение пользоваться инженерным оборудованием и знание гигиенических требований. |
Several States have accumulated four or five late reports to the same committee, so that 10 years may pass without their being subject to any scrutiny by that body. |
У ряда государств накопилось порядка четырех-пяти докладов, представленных с опозданием в один и тот же комитет - таким образом может пройти десять лет, а эти доклады так и не будут рассмотрены этим органом. |
Windows Vista users must pass Microsoft Genuine validation requirements to enable certain product features and to obtain non-security updates and product support from Microsoft. |
Пользователям системы Windows Vista необходимо пройти процедуру проверки подлинности Microsoft Genuine, чтобы получать обновления, не относящиеся к системе безопасности, и поддержку продукта от корпорации Майкрософт. Более подробные сведения см. |
Passengers of international flights are to pass the additional visa, ID and carriage document control following immigration requirements of the countries on the itinerary. |
При входе в зону регистрации пассажирам, вылетающим международными рейсами, необходимо пройти дополнительную проверку паспортно-визовых и перевозочных документов с учетом иммиграционных требований всех стран, вовлеченных в маршрут следования. |
To be hired you have to pass, besides the test, a number of interviews. For applicants from Dniepropetrovsk such interviews are held later. |
Для поступления к нам на работу, помимо тестирования, необходимо пройти ряд интервью, которые для претендентов из Днепропетровска обычно проводятся НЕ в тот же день, что и написание теста. |
At this school, if you can't pass a foreign language exam... you have to spend the next two years taking courses at 8:00 a.m... on the other side of campus. |
В этой школе, если Вы не можете пройти экзамен по иностранному языку... на другой стороне университетского городка. |
The primary goal in poker tournament - to pass as far as possible without equalizing and putting in only a part of a stack - it is desirable that you play with no more than a third of the stack. |
Основная задача в турнирном покере - пройти как можно дальше без сравнений и подставлять только часть стека, желательно не больше трети. |
He then said that I would always encounter an obstacle, that it would be as though I came to a wall through which I could not pass. |
Тогда он сказал, что я буду всегда сталкиваться с препятствиями так, как если бы я пытался пройти сквозь стену. |
The Servians are being chased right back through the pass; and they say they may run into the town. |
Сербов отгоняют назад, говорят, они могут пройти через наш город. |
You need to find your mom, become a baker, and you need to pass the second round of the competition. |
Нужно найти маму, стать пекарем, и пройти в третий тур состязания. |
If I'm going to keep this lifestyle, I have to pass this assessment no matter what. |
Я должен пройти аттестацию, чтобы жить, как сейчас. |
Barry's first taste of battle was only a skirmish against a rearguard of Frenchmen who occupied an orchard beside a road down which the English main force wished to pass. |
Боевым крещением для Барри стала незначительная стычка с арьергардом французов занимавшим сад на краю дороги по которой хотели пройти основные силы англичан. |
We can't just let it pass us by |
Но, по крайней мере, я любила Жизнь проходит И она может пройти |
Reading descriptions of a route, you most likely mark(celebrate) for yourselves the list of sights through which it is necessary to pass(take place), assuming in it(this) the basic charm of a hike and the main source of pleasure. |
Читая описания маршрута, вы скорее всего отмечаете для себя перечень достопримечательностей через которые предстоит пройти, предполагая в этом основную прелесть похода и главный источник удовольствия. |
Candidates must pass a qualifying examination, followed by pupillage in a court and subsequent approval by the College of Justice. |
Кандидаты должны сдать квалификационные экзамены, после чего пройти стажировку в суде и затем быть утверждены коллегией судей. |
Following these examinations, a group of professionals is selected that then has to pass the training course in the "Antonio J. Quevedo" Diplomatic Academy. |
По окончании экзаменов производится отбор группы специалистов, которые для получения ранга третьего секретаря дипломатической службы должны пройти курс профессиональной подготовки в Дипломатической академии Эквадора имени Антонио Х. Кеведо, а также соответствующую практику. |
If manufacturers were to optimize the vehicle so as to pass only a few highly-defined tests, the public would not receive the full safety benefits provided by current ESC systems. |
Если бы заводам-изготовителям необходимо было разработать оптимальную конструкцию транспортного средства лишь для того, чтобы пройти только небольшое число точно определенных испытаний, то в этом случае население не получило бы всех тех преимуществ в плане безопасности, которые обеспечиваются нынешними системами ЭКУ. |
Several puzzles in the game require an object - like a wood chipper or a garbage truck - that is blocking your path to be clogged or jammed in order to pass. |
В некоторых местах игры присутствуют объекты, блокирующие проход, как то мусоровоз, которые нужно закидать, чтобы пройти дальше. |
In addition, applicants for firearms licences must attend a course in the handling and use of firearms and pass a test at the end of it. |
Кроме того, заявители должны пройти специальные курсы по использованию оружия и сдать соответствующий экзамен. |
Financial Guard officers wishing to be employed in out of area operational theaters must also attend and pass before selection a specific training course, in order to qualify as "Operations Abroad Expert" (AOFA). |
Сотрудники Финансовой гвардии, желающие поработать вне рамок своей обычной оперативной деятельности, перед отбором должны также пройти специальный учебный курс для получения квалификации "Эксперта по зарубежным операциям" (ЭЗО). |
The second group consists of non-citizens, who have postponed applying for Latvian citizenship, either because of their inability to pass the naturalization examinations or due to the lack of financial means. |
Вторая группа состоит из неграждан, отложивших подачу ходатайства о приобретении гражданства Латвии либо в силу их неспособности пройти натурализационные экзамены либо из-за недостатка финансовых средств. |
But he is this, Kimmerah is in return to the work in year of vestibular contest, if I not to pass I already have an excuse. |
Но он это, Kimmerah находится в возвращении к работе в годе вестибулярного состязания, если I для того чтобы не пройти меня уже имеет отговорку. |
On March 30, 2007, The Dallas Morning News reported that Willis needed only to pass a physical to be able to sign with the Western Conference-leading Dallas Mavericks. |
30 марта 2007 года газета The Dallas Morning News сообщила, что Уиллису остаётся пройти только физический тест, чтобы подписать контракт с «Даллас Маверикс». |
It is possible to turn it on and off any number of one times, and one time to pass for a wall to the lamps. |
Включать и выключать можно любое число раз, и один раз пройти за стену к лампам. |