The screening of the "Sign of quality" program at the broadcast of the "Inter" channel could not pass unnoticed. |
Появление в телеэфире канала «Интер» программы «Знак качества» не могло пройти незамеченным. |
When this order was completed the British fleet had formed a single line of battle, sailing in a southerly direction on a course to pass between the two Spanish columns. |
Когда этот приказ был выполнен, британский флот образовал одну линию, следующую в курсом на юг таким образом, чтобы пройти между двумя колоннами испанцев. |
Members of the Club (Vladimir Kindzulis, Vitaly Yudin, Edgar Ragel) were making active initial preparations, in order to pass primary evaluation and to lay foundation for official development of Kendo in Latvia. |
Участники клуба (Владимир Киндзулис, Виталий Юдин, Эдгар Рагель) вели активную начальную подготовку с целью пройти первичную аттестацию и положить начало официальному развитию Кендо в Латвии. |
In order to get stronger, and in order to find something that is truly yours, I'm saying that there are steps that you must pass. |
Чтобы стать сильнее, чтобы найти то, что действительно предназначено тебе, нужно пройти по некоторым ступеням. |
There is a vietminh division around us and you want to pass with wounded men! |
Мы в окружении вьетминской дивизии, а Вы хотите пройти с раненными! |
The banking system has just been tested to see if it is adequately capitalized - a "stress" test that involved no stress - and some couldn't pass muster. |
Банковская система подверглась проверке на предмет ее адекватной капитализации - «стрессовый» тест, который не включал в себя никакого стресса - и некоторые не смогли ее пройти. |
Around the year 1774, king Charles III commissioned Francesco Sabatini to construct a monumental gate in the city wall through which an expanded road to the city of Alcalá was to pass, replacing an older, smaller, gate that stood nearby. |
Около 1774 года король Карл III поручил архитектору Франческо Сабатини построить взамен старых узких ворот в городской стене монументальные ворота, через которые должна была пройти расширенная дорога к городу Алькала-де-Энарес. |
You know, as soon as the blade came into contact with the rock that was laced with the same metal, it - then the sword went out of phase and allowed it to pass right through solid matter. |
Видишь ли, как только лезвие коснулось камня, который был закован в тот же металл, оно - потом меч сдвинулся по фазе что и позволило ему пройти через твёрдое вещество. |
Following these examinations, a group of professionals is selected that then has to pass the training course in the "Antonio J. Quevedo" Diplomatic Academy. This is followed by a period of internship leading to confirmation as third secretaries in the foreign service. |
По окончании экзаменов производится отбор группы специалистов, которые для получения ранга третьего секретаря дипломатической службы должны пройти курс профессиональной подготовки в Дипломатической академии Эквадора имени Антонио Х. Кеведо, а также соответствующую практику. |
1.9 I want to pass starboard to starboard with blue board/white scintillating light. |
1.9 Я намерен пройти правым бортом с синим щитом/белым мерцающим огнем. |
Turning yourself into Morgan Sullivan was the only way you could pass DigiCorp's neurograph. |
только превратившись в Моргана Салевана ты смог пройти тест на детекторе лжи. |
Still - the owner of gold bracelets WSOP, RPT champion, one of the leaders of a seasonal rating - it's impossible to pass by such figure. |
Ещё бы - обладатель золотых браслетов WSOP, чемпион РПТ, один из лидеров сезонного рейтинга - пройти мимо такой фигуры не представлялось возможным. |
I see a man who can't pass a mirror... without looking into it... a man whose face hangs over a moon, a guide. |
Я вижу человека, которь? й не может пройти мимо зеркала, не посмотревшись в него. |
This will be a major test of resilience for an institution that demonstrated effectiveness in the crisis but still has to pass the test posed by this new phase in the global economy. |
Это станет важнейшим испытанием для организации, демонстрирующей эффективность во время кризиса, но всё же ей придётся пройти испытание, возникшее в результате данной новой фазы мировой экономики. |
Various forms of harassment against the Bubi are a daily occurrence, especially whenever they try to pass any of the numerous military roadblocks which exist on the island. |
Буби по-прежнему подвергаются постоянным преследованиям, в особенности всякий раз, когда они хотят пройти через какой-либо из многочисленных КПП, созданных на острове. |
On 24 September 2001 the Young Front organized guard in the region of Kurapaty, being against the reconstruction of Minsk encircling highway, as it thought that a new road could pass the burials. |
24 сентября 2001 года «Молодой Фронт» организовал несение караула в районе Куропат, протестуя против проведения реконструкции Минской кольцевой автодороги, поскольку считал что новая трасса может пройти по местам захоронений. |
Her role is to help us make sure we're able to pass our upcoming corporate audits correctly, watch for internal fraud, tell us when we're doing things in a non-standard way, and so on. |
Она помогает нам убедиться в том, что мы в состоянии правильно пройти предстоящие аудиторские проверки, не допускает мошенничества внутри компании, говорит нам, если мы делаем что-то методами, несоответствующими установленным нормам, и так далее. |
The exhibition "Promtrans-2001" is presented by the Vologda Trolley self ploy that can pass without catenary (wires) to three kilometers, saving energy when using up to forty percent. |
2001 На выставке «Промтранс-2001» представлен вологодский троллейбус с автономным ходом, который может пройти без контактной сети (проводов) до трёх километров, экономя электроэнергию при эксплуатации до сорока процентов. |
At Bramley-Moore Dock, the railway dropped to road level to pass under the Lancashire and Yorkshire Railway (L&YR) coal tip branch. |
В районе Брэмлей-Мап-док дорога опускалась до уровня земли, чтобы пройти под угольной веткой Ланкаширской - Йоркширской железной дорогой (англ.)русск... |
The articles as they stood also allowed a country to stall for time, making it possible for a year to pass before the notified country realized that no true evaluation of the planned measures would be forthcoming. |
Формулировки представленных проектов статей в их нынешнем виде также позволяют одной из сторон задерживать направление информации, таким образом может пройти целый год, прежде чем уведомляемая страна осознает, что она не получит реальной экологической оценки планируемых мер. |
The profile through which a rail vehicle and its loads (wagons - ITUs) must pass, taking into account tunnels and track side obstacles. |
Профиль железнодорожных путей, через который должен пройти железнодорожный подвижной состав с грузом (вагоны - ИТЕ), ограниченный размерами туннелей и габаритами приближения строений. |
In January 2012, Dukan suggested that the Baccalaureate exam, taken by 17-year-old children, should include one test which the children could pass simply by staying within appropriate weight limits. |
В январе 2012 года Дюкан предложил, чтобы экзамен на звание бакалавра, который сдаётся 17-летними детьми, включал в себя один тест, который можно пройти, просто оставаясь в рамках определённых показателей веса. |
Users, who were working with previous versions of the program, should download updated program and after its installation pass free re-registration. |
Добавлены новые полезные функции и доработан механизм поиска. Пользователям, использующим предыдущие версии программы, нужно будет скачать обновление программы, и после его установки, бесплатно пройти процедуру перерегистрации. |
To be elected to membership of the PGA, aspirant golf professionals (apprentices) and students go through three levels of education courses, written exams, simulation testing, seminars, and must pass the PGA Playing Ability Test. |
Чтобы быть избранным в члены АПИГ, претенденты (ученики) и студенты должны пройти три уровня подготовки, письменные экзамены, семинары, и пройти аттестационную игру. |
A work may pass the test and still contain sexist content, and a work with prominent female characters may fail the test. |
Произведение может пройти тест, но быть при этом сексистским, и наоборот, произведение, где главными персонажами являются женщины, может его не пройти. |