Английский - русский
Перевод слова Pass

Перевод pass с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пройти (примеров 695)
Several days could pass before such an opportunity was granted. Может пройти несколько дней, прежде чем такая возможность будет предоставлена.
Why don't you let us pass? Почему ты не даешь нам пройти?
Ask you politely to allow us to pass. Вежливо попрошу позволите нам пройти.
You need a pass card to get through them. Нужен пропуск, чтобы пройти.
To pass as Fae. Чтобы пройти, как фэйри.
Больше примеров...
Передать (примеров 629)
Perhaps you could pass word of my presence... Возможно ты мог бы передать о моём присутствии.
Abdemoula Dihani admitted attempting to pass the cards illegally to his son; he was therefore arrested and remanded in custody for investigation. Абдельмула Дихани признал, что пытался незаконно передать эти карты своему сыну; затем он был арестован и задержан для проведения расследования.
Small groups all over the planet are learning this, and exist to pass on the light of the dawning New Age to you all. Небольшие группы по всей планете учатся этому и существуют, чтобы передать всем вам свет наступающей Новой Эры.
Please my friend, could you pass me that money box? Мой друг, будь так добр, потрудись передать мне эту коробку.
You know you have the option to pass on this heart and let it go to Kuol, right? Ты же знаешь, что у тебя есть возможность отказаться от этого сердца и передать его Куолу, так?
Больше примеров...
Проходить (примеров 116)
Permanent members have no need to pass, on a regular basis, the democratic test. Постоянным членам не нужно проходить, на постоянной основе, испытания на демократичность.
The profile through which a railway vehicle and its loads must pass, taking into account tunnels and track side obstacles. Очертание контура, через который должны проходить железнодорожное транспортное средство и его груз, с учетом туннелей и путевых препятствий.
A project must pass both reviews and researchers associated with the project must be accredited for the project to be approved. Проекты должны проходить оба эти рассмотрения, а связанные с ними исследователи - быть аккредитованы на проект, подлежащий утверждению.
Pop could pass by. Папа может проходить мимо.
Furthermore, at the beginning of these tests the longitudinal median plane of the vehicle must pass over the boundary between the high- and low-adhesion surfaces and during these tests no part of the outer tyres must cross this boundary. 7 Кроме того, в начале этих испытаний продольное среднее сечение транспортного средства должно проходить через границу между поверхностями с высоким и низким сцеплением, и в ходе этих испытаний ни одна из (наружных) частей шин не должна пересекать эту границу 7/.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 368)
You still have yourself a free pass. Но у тебя пока еще есть туда пропуск.
A border pass was valid for a period of three months. Пограничный пропуск имеет срок действия в течение трех месяцев.
II. Request for grounds pass - Security Staff Бланк заявки на пропуск для сотрудника безопасности
Do you at least realise that was a pass for five people? Ты хоть знаешь, что этот пропуск на четыре человека?
it was a Bishop of Durham pass. Пропуск на имя епископа Дармского:
Больше примеров...
Принять (примеров 340)
In addition, not all creditors are providing relief, and the international community needs to pass more legislation to prevent litigation by commercial creditors. Кроме того, не все кредиторы предоставляют такую помощь, и международному сообществу необходимо принять дополнительные законодательные акты, исключающие возможность судебных тяжб со стороны коммерческих кредиторов.
The Republika Srpska National Assembly is expected to pass its property legislation after the September general elections. Народная скупщина Республики Сербской, как ожидается, должна принять свое законодательство о собственности после проведения всеобщих выборов в сентябре месяце.
It was the United States - not Cuba - that had passed or threatened to pass laws that hindered the Organization's work by restricting its financing and had succeeded in imposing a spending cap on the budget in 2005. Именно Соединенные Штаты - не Куба - принимали или угрожали принять законы, которые затрудняют работу Организации, ограничивая ее финансирование, а в 2005 году им удалось навязать ограничения на расходование бюджетных средств.
Joint sponsorship with the UNHCR of a petition urging the National Congress to pass a Refugee Law in accordance with the international standards on refugees. Совместно с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев Национальному конгрессу была представлена петиция с настоятельным призывом к нему принять Закон о беженцах в соответствии с международными стандартами в отношении беженцев.
The House of Commons is free to waive this privilege, and sometimes does so to allow the House of Lords to pass amendments with financial implications. Палата общин может временно предоставить Палате лордов привилегию рассмотрения финансовых вопросов для того, чтобы позволить Палате Лордов принять поправки, касающиеся финансовых вопросов.
Больше примеров...
Сдать (примеров 271)
(b) "Amateurs" shall pass an examination before an examiner appointed by the National Board of Navigation. Ь) любители должны сдать экзамен экзаменатору, назначенному Национальным советом по судоходству.
In middle-school woodworking, I had to steal another boy's project to pass the class. В средней школе на трудах мне пришлось украсть проект другого мальчика, чтобы сдать предмет.
The author alleges that his failure to pass the clinical examination is evidence of this practice and of the fact that he is being victimized for lodging his original complaint with the HREOC in 1995. По мнению автора, то обстоятельство, что он не смог сдать практического экзамена, подтверждает наличие такой практики и свидетельствует о том, что его наказывают за подачу первоначальной жалобы в КПЧРВ в 1995 году.
Examination requirements: New reviewers and reviewers who have participated in fewer than two review activities before 2004 must pass the examination before participating in expert review teams Экзаменационные требования: новые эксперты и эксперты, которые участвовали в не более чем двух мероприятиях по рассмотрению до 2004 года, должны сдать экзамен, прежде чем они будут допущены к участию в группах экспертов по рассмотрению.
To pass your driving test in Finland, you have to be able to powerslide a car? Позволь мне уточнить.Чтобы сдать на права в Финляндии ты должен уметь управлять в силовом скольжении?
Больше примеров...
Перевал (примеров 197)
The pass and the adjacent Kicking Horse River were given their names after James Hector, a naturalist, geologist, and surgeon who was a member of the expedition, was kicked by his horse while exploring the region. Перевал и река Кикинг-Хорс получили названия в честь Джеймса Гектора, натуралиста, геолога и хирурга, являвшегося членом экспедиции, которого во время знакомства с регионом лягнула его лошадь.
The main road to the north (France) goes through the Envalira pass, which is 2,409 metres (7,904 ft) high but nevertheless open all year round as it has a tunnel as well. Главная дорога к северу (до Франции) проходит через перевал Энвалира, который находится на высоте 2409 метров, однако который открыт круглый год, поскольку он имеет туннель.
Each summer, the foundation leads dogs up the pass when it is open to the hospice, mainly for tourists, with rescue efforts on the pass now conducted by helicopters. Каждое лето собаки по-прежнему передаются в монастырь, когда перевал открыт для посещения людьми (в первую очередь туристами), и помогают в деле их спасения, хотя в настоящее время последнее осуществляется по большей части с помощью вертолётов.
He led Company F, 2nd Battalion, 7th Marine Regiment in a desperate five-day, six-night defense of a frozen three mile mountain pass vital to the 1st Marine Division's breakout to the sea. Рота F, 2-го батальона, 7-го полка морской пехоты, которой он командовал, пять дней и шесть ночей удерживала трёхмильный горный перевал, жизненно важный для выхода первой дивизии морской пехоты к морю.
After the ninth kilometre from Vaik the route climbs to the Ugedzor mountain pass (2,344 m, 29 km from Vaik). С 9-го километра от Вайка автодорога поднимается на Угедзорский перевал (2344 м), расположенный в 29 км от Вайка.
Больше примеров...
Передавать (примеров 272)
The sole purpose of life has been to pass on what was learned. Главная цель ее жизни была в том, чтобы передавать дальше все свои знания.
Women cannot pass nationality to their children. Женщины не имеют права передавать гражданство своим детям.
But Viracocha by no means wanted to pass this title to him, moreover, together with Urco he conspired against the prince. Но Виракоча никак не хотел передавать ему этот титул, более того, вместе с Урко подготовил против принца заговор.
It remained concerned that Omani women married to non-nationals could not pass their citizenship to their children, and at the prevalence of human trafficking. Она вновь выразила обеспокоенность тем, что оманские женщины, состоящие в браке с негражданами, не могут передавать свое гражданство своим детям, а также распространенностью торговли людьми.
they think that language was developed to pass this on about a hundred thousand years ago. Язык был развит, чтобы передавать эти знания сотни, тысячи лет назад.
Больше примеров...
Пас (примеров 226)
After the game, he jokingly suggested that his pass was so good, it would have been difficult for Maradona not to score. После игры, он в шутку сказал, что его пас был настолько хорош, что Диего Марадоне трудно было не забить.
So... that's what being happy looks like? I think I'll pass. Поэтому... если счастье выглядит именно так, я лично - пас.
Toni Kroos was selected Man of the Match, with three shots, two goals, 93% pass accuracy, one assist and two chances created. Лучшим игроком матча по версии ФИФА был выбран немец Тони Кроос: он нанёс три удара, два из которых завершились голами, отдал один голевой пас и создал два момента; точность его передач составила 93%.
They never pass the ball, They don't want to play defense, They take five steps on every layup to the hoop, Никогда не дающие пас, не любящие играть в защите, они делают пять шагов при забрасывании мяча в корзину, а затем они любят вернуться и всю вину переложить на белых.
Short Pass Beto The most charismatic player continent raises its head and sees Captain unique, unmatched, my friend Capi. Пас на Бето, невероятно харизматичного и эффектного игрока, который смотрит на капитана, уникального, несравненного человека и моего друга Капи.
Больше примеров...
Проход (примеров 96)
I told you, the pass is guarded. Я же говорю, проход охраняют.
Each optical component in the model experienced a double pass of the measuring beam. Каждый оптический компонент в данной модели испытывает двойной проход измерительного луча.
We'll make one pass from astern. Сделаем один проход от кормы.
On 28 March 1945 Vice Admiral Charles Lockwood messaged to all submarines Let pass safely the Awa Maru carrying prisoner of war supplies. 28 марта командующий Тихоокеанским подводным флотом вице-адмирал Чарльз Локвуд передал подлодкам, патрулирующим окрестности Сингапура, приказ следующего содержания: Обеспечить безопасный проход «Ава-мару», перевозящему груз для военнопленных.
Clear the way so people with tickets can pass. Освободите проход для людей с билетами.
Больше примеров...
Принимать (примеров 148)
They may also pass other laws set out in the Concurrent List, in consultation with Parliament. Кроме того, они имеют право после консультации с парламентом принимать законы по вопросам, изложенным в дополнительном перечне.
Everybody had the right to vote and the disenfranchisement of a sector of the population that the authorities should be trying to reintegrate into society did not easily pass the reasonability test of article 25. Каждый человек имеет право принимать участие в голосовании, и лишение права голоса той части населения, которую власти должны пытаться реинтегрировать в общество, вряд ли проходит проверку на обоснованность по смыслу статьи 25.
While the Gewog Tshogde has powers to regulate resources, manage public health and safety, and levy taxes on land, grazing, cattle, entertainment, and utilities, the gewog administration and all other local governments are prohibited to pass laws. Хотя Gewog Tshogde имеет право распределять ресурсы, управлять здравоохранением и безопасностью, взимать налоги с земли, пастбищ, скота и развлекательных мероприятий, ему запрещено принимать законы.
The Secretariat has no right to pass judgement on the electoral procedures of Member States, since only those States themselves have the power to decide on their electoral processes and on the need for assistance with them. Секретариат не имеет никакого права выносить суждение относительно процедуры выборов государств-членов, поскольку лишь сами государства-члены располагают полномочиями принимать решение в отношении своих процедур выборов и необходимости в оказании помощи в их проведении.
Pass laws that enable both parents to take an active part in raising their children. принимать законы, позволяющие обоим родителям активно участвовать в воспитании детей;
Больше примеров...
Талон (примеров 87)
I had the boarding pass in my hand. У меня был посадочный талон в руках.
I need to see your boarding pass and club card, sir. Покажите ваш посадочный талон и клубную карту, сэр.
I also sent you a boarding pass in a text. Я также отправила тебе посадочный талон в смс-ке.
How can I get a printed boarding pass if needed? Как я могу получить распечатанный посадочный талон при необходимости?
All the passenger needs is the Internet and a possibility to print out the boarding pass before going to the airport for emplaning. Пассажиру необходим только интернет и возможность распечатать посадочный талон перед тем, как отправиться в аэропорт для посадки в самолет.
Больше примеров...
Пасс (примеров 86)
You know less about my family than you do about football, which isn't saying much since you dropped every pass that came near you. Ты знаешь о моей семье даже меньше, чем о футболе, в котором тебе особо нечем похвастать ведь ты пропустил каждый пасс, поданный прямо к твоим ногам.
They're headed for Cat Ba Pass. Они идут в Кат Ба Пасс.
Thank you, I prefer to pass. Спасибо, я пасс.
No, you don't get to pass. Нет, не пасс.
Finally, services providing access to health care (PASS) have been introduced in some hospitals under regional programmes for access to prevention and treatment. Наконец, при некоторых больницах в рамках ПРАПС созданы здравпункты (ПАСС).
Больше примеров...
Отказаться (примеров 66)
Hard to pass up an opportunity to spend time with the Whitney Frost... Трудно отказаться от возможности провести время вместе с Уитни Фрост...
Just admit that first class, free hotel rooms and good old Southern girls who learned to drink before you played Nintendo are too good to pass. Просто признайте, что первый класс, бесплатные гостиничные номера, и добрые старые южные девушки, которые научились пить до того, как вы играли в Нинтендо, слишком хороши, чтобы отказаться.
You came down here to pass on helping me? Ты пришла сюда, чтобы отказаться помогать мне?
But since what usually takes you five minutes sometimes takes me ten, I got to pass. Но поскольку то, что занимает у тебя пять минут, у меня занимает десять, я вынуждена отказаться.
Moreover, though most of the savings implied by lower energy costs might initially show up in higher profits, over time, competition will force companies to pass on some of these windfall gains in the form of lower prices or higher wages. Кроме того, хотя большинство из сбережений, вытекающих от снижения затрат на энергоносители первоначально появляются в более высокой прибыли, с течением времени, конкуренция заставит компании отказаться от более высокой прибыли и перейти на более низкие цены или более высокие заработной платы.
Больше примеров...
Переходить (примеров 22)
IMTF leadership would pass from one member of the group to another. Руководство КЦГМ будет переходить от одного члена группы к другому.
Some countries have amended their legislation to allow women as well as men to pass citizenship on to their children, and others to recognize the nationality of persons belonging to ethnic minorities. В некоторых странах были внесены изменения в законодательство для обеспечения того, чтобы гражданство женщин и мужчин могло переходить к их детям, а также для признания гражданства за лицами, принадлежащими к этническим меньшинствам.
Pore to pass on to second stage. Пора переходить ко второй стадии.
Papacy - if the player will enlist the support for the Pope, he will be able to spend less on recruitment of soldiers, their morale will increase, and the papal legate will be able to pass under his start in battle. Папство - если заручиться поддержкой Папы, игрок сможет меньше тратить на наём воинов, их мораль возрастёт, а папские легаты смогут переходить под его начало в битвах.
In 1606, the first prince of Liechtenstein, Karl I, and his younger brothers, Maximilian and Gundakar, signed Family Covenant, agreeing that the headship of the family should pass according to agnatic primogeniture to the heir of the most senior line. В 1606 году первый князь Лихтенштейна, Карл I, и его младшие братья, Максимилиан и Гундакар, подписали семейный пакт, согласившись, что главенство в роду должно переходить в соответствии с мужской линией первородства наследнику старшей ветви династии.
Больше примеров...
Пасовать (примеров 15)
How can the Giants pass on third and one? Как Гиганты могли пасовать при "три и один"?
Remember the Sundays you spent teaching Casey to pass a football when you could've been with me watching the NFL. Помнишь, раньше по воскресеньям ты учил Кейси пасовать, вместо того, чтобы вместе со мной смотреть футбол.
I will pass and use my teammates like the Scots, - because that's the way I play. Я буду пасовать товарищам по команде, как шотландцы, потому что так играю я.
I don't think I should pass. вообще не надо пасовать.
And I'd want one that could pass and would pass. И чтобы он мог отдать передачу, и любил пасовать.
Больше примеров...
Прохождение (примеров 17)
No, but you don't have to have any experience, or to pass any competency tests. Нет, но тебе и не нужен ни опыт, ни прохождение курсов.
Persons may apply to be naturalized as a Hungarian citizen after 8 years continuous residence in Hungary if they: have no criminal past at all, have a stable livelihood, are of good character, and pass a test in basic constitutional studies. Лицо может быть натурализовано как венгерский гражданин на основании следующих требований: 8 лет постоянного проживания в Венгрии, Отсутствие уголовного прошлого, Стабильный доход, Прохождение теста по основам конституции.
The citizens of Armenia have the right to work and to pass vocational, professional development or training courses in other countries. Граждане Армении имеют право на работу и прохождение курсов профессиональной подготовки, повышения квалификации или учебных курсов в других странах.
The pass rate was 59.6 per cent, meaning that the total number of candidates was about 157,000. Процент сдавших экзамен составляет 59,6 процента от общего числа кандидатов, подавших заявку на прохождение экзамена, составляющего около 157 тыс. человек.
The phycoplast may play a role in assuring that the plane of cell division will pass between the two daughter nuclei. Фикопласт может обеспечивать прохождение плоскости деления клетки между двумя дочерними ядрами.
Больше примеров...
Пропускать (примеров 27)
I got to run because I can't pass up this kind of weather. Мне нужно бежать, потому что мне нельзя пропускать такую погоду.
How can you call yourself a feminist and let this pass? Как ты можешь называть себя феминисткой и пропускать такое?
Arrival of foreigners to Russia met with various restrictions in the Tsarist period; border magistrates could pass foreigners within the state only with the permission of senior government. В России приезд иностранцев был обставлен разными ограничениями уже в московском периоде; пограничные воеводы могли пропускать иностранцев в пределы государства лишь с разрешения высшего правительства.
Can't pass stuff like that up. Такое дело нельзя пропускать...
Lara is a wonderful pupil, you see... but she won't be able to pass... unless she improves her reading and writing. Лара хорошая ученица, но она не может пропускать занятия, пока не улучшит своё чтение и письмо.
Больше примеров...
Сдавать (примеров 36)
Since the colleges also have only limited capacities for admitting new students, students must pass entrance examinations or aptitude tests. Поскольку возможности колледжей по приему абитуриентов также являются ограниченными, они также должны сдавать вступительные экзамены или тесты.
The Committee was informed that the Mission is monitoring the situation, that stricter standards are being put in place for personnel operating vehicles and that, owing to the driving conditions in the mission area, such personnel is being required to pass a more rigorous driving test. Комитет был информирован о том, что Миссия следит за ситуацией, вводит в действие более строгие правила управления автотранспортными средствами, и в настоящее время с учетом условий в районе действия Миссии персонал обязан сдавать более строгие экзамены на управление автотранспортными средствами.
Starting January 1, 2015 owners of motorcycles will have to pass an exam in conditions of city traffic to receive category A licenses. С 1 января 2015 г. владельцы мотоциклов для получения прав категории А должны будут сдавать экзамен в условиях городского движения.
All auditors are encouraged to pass the Certified Internal Auditor examination, and DOS was certified to be Institute of Internal Auditors (IIA) compliant in 2010. Всем ревизорам предлагается сдавать экзамен на получение степени дипломированного внутреннего ревизора, а в 2010 году ОСН был аттестован в качестве Института внутренних ревизоров (ИВР).
Statistics concerning adults in fundamental education (corresponding to compulsory education) are based on the numbers who pass examinations, the main reason being that adults may present themselves for examinations without having attended courses for adults beforehand. Статистические данные о количестве взрослых, занимающихся в системе базового образования (соответствующего обязательному образованию), основаны на количестве лиц, сдавших экзамены, поскольку такие лица могут сдавать экзамены без предварительного посещения соответствующих курсов.
Больше примеров...
Проводить (примеров 21)
I guess we'll just need to find other ways to pass the time. Думаю, нам нужно найти другие способы проводить время.
It's way too risky to pass you through security. Слишком рискованно проводить тебя через охрану.
How do you expect to pass Chemistry A-level if you can't even store the equipment properly? "Как вы собираетесь проводить химический анализ уровня А, если не можете даже нормально хранить оборудование?"
This implies decentralization and empowerment of local authorities to raise revenues, pass laws, hold elections and manage a city's affairs. Это подразумевает децентрализацию и предоставление местным органам власти возможности повышать свои доходы, издавать законы, проводить выборы и решать городские дела.
The park shelters an important population of moose that pass the summer on the mountain, but prefer to spend the winter in areas less snowy. Национальный парк является домом для лося (Alces alces), который летом пасётся в горах, но предпочитает проводить зиму в низине, где меньше снега.
Больше примеров...
Переход (примеров 23)
Slowly but surely we will pass from destitution to poverty with dignity. Медленно, но верно мы осуществим переход от состояния полного лишений к бедности в условиях уважения человеческого достоинства.
Timorese administration to pass critical threshold of self-sufficiency, with basic legislation and regulatory frameworks in place and public administration possessing skills necessary for core administrative and governance tasks. Переход тиморской администрации к самостоятельной деятельности, создание основных правовых и нормативных рамок и наличие у сотрудников государственных административных органов профессиональных навыков, необходимых для выполнения основных административных и управленческих функций.
This is a tiny joke - E-ZR pass. Это маленькая шутка - «Легчайший переход».
This is a tiny joke - E-ZR pass. One letter makes an idea. Это маленькая шутка - «Легчайший переход». Одна буква создаёт всю идею.
These concerns were echoed by the authorities of the Republika Srpska who also expressed strong concern about the consequences of the Peace Agreement's provision for the Serb part of Sarajevo to pass under the control of the Federation. Эту озабоченность разделяют и органы власти Республики Сербской, которые также выразили серьезную обеспокоенность по поводу последствий реализации положения Мирного соглашения, предусматривающего переход сербской части Сараево под контроль Федерации.
Больше примеров...
Ущелье (примеров 21)
We just stop Turnbull from blowing up the pass. Так что мы просто не позволим Тернбуллу взорвать ущелье.
The Georgian authorities continued construction of a new road bypassing the Khida Pass (the entry point to the Kodori Valley from the Georgian-controlled side), which is expected to be completed by October and will allow year-round access to the upper Kodori Valley. Грузинские власти продолжали строительство новой дороги в обход перевала Хида (пункт доступа в Кодорское ущелье с контролируемой Грузией стороны), которое, как ожидается, будет завершено к октябрю и обеспечит круглогодичный доступ в верхнюю часть Кодорского ущелья.
The lower output was attributable to poor weather and road conditions during the winter, closure of the Kodori Valley road through the Khida Pass and reduced operational activities of the sides Меньший объем патрулирования объясняется сложными погодными условиями и низкой проходимостью дорог в зимний период, закрытием дороги в Кодорское ущелье через перевал Хида и уменьшением масштабов оперативной деятельности сторон
The evacuation had been requested by the Georgian side, owing to the fact that, with the onset of winter, access to the upper Kodori valley was made impossible by the closure of the Khida Pass, which provides access to the valley from the east. С просьбой об эвакуации обратилась грузинская сторона в силу того, что с наступлением зимы доступ в Верхние Кодоры стал невозможным из-за закрытия перевала Хида, который обеспечивает доступ в ущелье с востока.
One additional national Interpreter post is needed as UNOMIG will now be patrolling the Kodori Valley in two different directions, the upper Kodori valley from Khida Pass and the lower Kodori valley from Amtkel Необходима одна дополнительная должность для устного переводчика из числа национальных сотрудников, поскольку МООННГ будет теперь патрулировать Кодорское ущелье в двух различных направлениях, т.е. Верхнее Кодорское ущелье со стороны Хидского перевала и Нижнее Кодорское ущелье со стороны Амткела.
Больше примеров...
Допуск (примеров 11)
We'd like a list of everyone with an airport security pass. Нам нужен список всех, Кто имеет допуск в аэропорт.
I have a federal fast pass, so I get to jump the line. У меня федеральный допуск, так что очереди удалось избежать.
Well, you all want a free pass on all this, this racial profiling? Ну что, вы все хотите получить свободный допуск на этот праздник расового профилирования?
Applicants had to pass a bar exam and appear before the Supreme Court. Кандидаты должны сдать квалификационный экзамен на допуск к юридической практике и предстать перед Верховным судом.
Accredited media representatives will receive a special press pass allowing them access to the meetings, the side events and the press working area. Аккредитованные представители средств массовой информации получат специальный пропуск для прессы, обеспечивающий им допуск на заседания и сопутствующие мероприятия и в рабочую зону прессы.
Больше примеров...
Миновать (примеров 5)
If not to find snow of execution not to pass. Если не найти снег казни не миновать.
We need to pass that armed ape! Нам надо миновать эту вооруженную обезьяну!
They were allowed to pass the UNIKOM checkpoint because, with darkness having just fallen, the sentries on duty mistook the white vehicle for one belonging to the United Nations. Им позволили миновать контрольно-пропускной пункт ИКМООНН, поскольку ввиду спустившейся темноты часовые на посту приняли белую автомашину за автомашину, принадлежащую Организации Объединенных Наций.
What's written will come to pass. Чему быть, того не миновать.
'Your security pass has been given clearance. 'Твой пропуск позволит миновать все препятствия.
Больше примеров...
Сдавать экзамены (примеров 7)
To improve the quality of prison management, the Ministry of Justice has also encouraged prison staff to enrol in self-study programmes and pass qualification tests. Для улучшения качества управления тюрьмами министерство юстиции поощряет также сотрудников пенитенциарной системы участвовать в программах самостоятельного обучения и сдавать экзамены на профессиональную квалификацию.
Those children were apparently exposed to hostile behaviour on the part of the teaching and administrative staff of schools, did not fully enjoy the right to medical care and, in some cases, had to pass a language proficiency examination before being admitted to vocational schools. В€частности, эти дети подвергаются нападкам со стороны учителей и административного персонала школ, не пользуются полностью правом на медицинское обслуживание и в некоторых случаях должны сдавать экзамены по языку при поступлении в профессионально-технические училища.
Jack was bright enough to pass his courses but could not be bothered to work for top marks, as he found school dry and tedious. Джон был достаточно талантлив и умён, чтобы сдавать экзамены по читавшимся там предметам, но ему было скучно и неинтересно учиться на хорошие отметки, так как он считал, что преподавание в школе сухое и скучное.
The Committee notes that the new Law on Citizenship is more restrictive and requires the applicants to pass tests on the Lithuanian language and the provisions of the Constitution, which may exclude from citizenship persons belonging to certain minorities. Комитет отмечает, что новый Закон о гражданстве носит более ограничительный характер и принуждает кандидатов сдавать экзамены на знание литовского языка и положений Конституции, что может лишить лиц, принадлежащих к некоторым меньшинствам, возможности приобрести гражданство.
Statistics concerning adults in fundamental education (corresponding to compulsory education) are based on the numbers who pass examinations, the main reason being that adults may present themselves for examinations without having attended courses for adults beforehand. Статистические данные о количестве взрослых, занимающихся в системе базового образования (соответствующего обязательному образованию), основаны на количестве лиц, сдавших экзамены, поскольку такие лица могут сдавать экзамены без предварительного посещения соответствующих курсов.
Больше примеров...
Сдавать экзамен (примеров 12)
All auditors are encouraged to pass the Certified Internal Auditor examination, and DOS was certified to be Institute of Internal Auditors (IIA) compliant in 2010. Всем ревизорам предлагается сдавать экзамен на получение степени дипломированного внутреннего ревизора, а в 2010 году ОСН был аттестован в качестве Института внутренних ревизоров (ИВР).
The proposed law would reportedly make it necessary for all government representatives, State and local authorities, public officials, educational institutions and employees of public organizations to pass a Kyrgyz language test. В соответствии с предлагаемым законом, как сообщается, все представители правительства, работники государственных и местных органов власти, государственные должностные лица, работники учебных заведений и общественных организаций должны будут сдавать экзамен по кыргызскому языку.
A new law came into effect on December 1, which obliges every migrant worker to pass a Russian language test. С 1 декабря вступил в силу закон, согласно которому каждый трудовой мигрант обязан будет сдавать экзамен на знание русского языка.
Persons, who wish to acquire this status, will have to pass the state language tests in the State Language Certification Center. Людям, пожелавшим получить этот статус, надо будет сдавать экзамен государственного языка в Центре экзаминации государственного языка.
CERD noted that, under the Civic Integration (Preparation Abroad) Act, migrants from certain countries requiring a temporary residence permit to enter the Netherlands for family formation or unification must pass a civic integration examination. КЛРД отметил, что в соответствии с Законом о гражданской интеграции (подготовка за границей) мигранты из некоторых стран, которым требуется получать временное разрешение на жительство для въезда в Нидерланды с целью создания семьи или воссоединения, должны сдавать экзамен по вопросам гражданской интеграции.
Больше примеров...
Выносить решение (примеров 5)
The Court refrained from doing so by countenancing that these were not issues upon which a municipal court could pass. Суд воздержался от этого, смирившись с тем, что это были не те вопросы, по которым муниципальный суд мог бы выносить решение.
It was stated that certain amendments should be made to the draft guideline, the purpose of which would be to avoid implied authorization for any monitoring body to pass judgement on the validity of reservations. Было указано, что в этот проект руководящего положения следует внести поправки, с тем чтобы не допустить наделения какого-либо наблюдательного органа подразумеваемым полномочием выносить решение в отношении действительности оговорок.
An appeal shall be receivable if: (a) The Appeals Tribunal is competent to hear and pass judgement on the appeal, pursuant to article 2(1) of the present statute; Апелляционный трибунал обладает компетенцией рассматривать и выносить решение по апелляции, в соответствии со статьей 2(1) настоящего Статута;
He will have to hand you over to the others and they will pass judgment... and we both know that judgment will be. Он передаст тебя другим, они будут выносить решение и мы оба знаем, каким оно будет.
A party to a dispute with a public utility has been given the option to make application to the permanent Lok Adalat which has been vested with the jurisdiction to decide the matter and pass a binding award which shall declared to be final. Стороне, находящейся в споре с коммунальной службой, предоставляется возможность обратиться в постоянный "Лок Адалат", который уполномочен рассматривать дело и выносить решение, носящее обязательный характер и являющееся окончательным.
Больше примеров...
Выдержать экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Выдерживать испытание (примеров 1)
Больше примеров...