Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Part - Раздел"

Примеры: Part - Раздел
There are also reasonable grounds to believe that these acts were part of a series of attacks directed against civilians, and as such, formed part of the conclusion (see section C below) that crimes against humanity were perpetrated by the Government and Shabbiha. Имеются также разумные основания полагать, что эти акты составляли звено в цепи нападений на гражданских лиц и как таковые позволили отчасти прийти к заключению (см. раздел С ниже) о том, что эти преступления против человечности были совершены правительством и ополченцами шаббиха.
Chapter 5, for its part, focuses on learning throughout life. Раздел 5 посвящен образованию на протяжении всей жизни.
To discuss this tool, visit the Small Tools part of our forum. Чтобы обсудить ее, посетите раздел Small Tools на нашем форуме.
A special module on gender mainstreaming has been developed as part of the UNICEF Programme and Policy Training Manual. В разработанном ЮНИСЕФ учебном руководстве по программе и политике имеется специальный раздел, посвященный актуализации гендерной проблематики.
The lessons learned section was the most useful part of each document. В каждом из этих докладов самым ценным является раздел, посвященный выводам.
There is special part, containing methodological supply of academic process, which orients for preparing and training of specialist (users, technologist -programmer and developers in CNC systems field). Имеется специальный раздел, содержащий методическое обеспечение учебного процесса, который ориентирован на подготовку и обучение специалистов (пользователей, технологов-программистов и разработчиков в области систем ЧПУ).
The working paper contained, inter alia, an additional proposal on negative security assurances (para. 7) for inclusion in the forward-looking part of the Final Report. Этот рабочий документ содержит, в частности, дополнительное предложение относительно негативных гарантий безопасности (пункт 7) для включения в перспективный раздел заключительного доклада.
What part of psychology would be helpful to you in your life? Какой раздел психологии мог бы быть полезен в твоей жизни?
The part on staff training covers the activities and requirements of the Training and Examinations Section of the Personnel Service. Раздел "Подготовка кадров" охватывает деятельность и потребности Секции профессиональной подготовки и экзаменов Службы по вопросам персонала.
The first part of the action plan is the construction of an additional prison building at Litla-Hraun, where the biggest prison facility in Iceland is now located. Первый раздел плана предусматривает строительство дополнительного здания тюрьмы в Литла-Храун, где находится самая крупная тюрьма Исландии.
Research work was guided by the priorities in the scientific part of the State programme for the elimination of the consequences of the Chernobyl accident. Исследовательская работа ориентируется на научный раздел Государственной программы ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС.
The Commission will also have before it the report of the Voorburg Group on Service Statistics on the draft revision of the provisional CPC (services part). Комиссии будет представлен также доклад Ворбургской группы по статистике услуг о проекте пересмотренного варианта предварительной КОП (раздел услуг).
For the sake of transparency, an explanatory part is attached to the data sheets to document data sources and calculation procedures. В целях обеспечения транспарентности пояснительный раздел прилагается к справочным листкам технических данных для отражения информации об источниках данных и процедурах расчета.
The submission should also contain an income part reflecting all revenue received, including rental income from the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and programme support costs. Представляемый документ должен содержать также раздел поступлений, в котором указываются все поступающие доходы, в том числе арендные выплаты, производимые Организацией по запрещению химического оружия, и поступления от расходов на вспомогательное обеспечение программ.
Such an instrument could have a general part including provisions on practical applications of existing humanitarian law, the duty to inform civilians, promote early clearing, etc. Такой документ мог бы иметь общий раздел, включающий положения относительно практического применения существующего гуманитарного права - обязанность информирования гражданских лиц, содействие скорейшему разминированию и т.д.
A substantial part of the new Law on the Police Force relates to the conditions of the use of police powers. Значительный раздел нового Закона о полиции касается условий применения полицейских полномочий.
Some experts noted that the installation part of the proposal referred to the European Community type approval of vehicles, and rejected the concept that an ECE Regulation was linked to it. Ряд экспертов указали на то, что раздел этого предложения, касающийся установки, содержит ссылку на официальное утверждение типа транспортных средств, применяемое в Европейском сообществе, и отклонили предложение об увязке с ним правил ЕЭК.
He also suggested that the installation part of the proposal could be applied on a national basis, and eliminated from the proposal. Он также высказался за то, чтобы раздел, касающийся установки, мог применяться на национальном уровне и был из этого предложения исключен.
The Committee therefore recommends that at present the provision for one D-1 and two General Service (Other level) posts form part of section 24. В связи с этим Комитет рекомендует, чтобы на данном этапе ассигнования на финансирование одной должности класса Д-1 и двух должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) были включены в раздел 24.
It is intended that this common reporting format would form part of the revised inventory section of the UNFCCC guidelines; Предусматривается, что эта общая форма представления будет включена в пересмотренный раздел руководящих принципов РКИКООН, посвященной кадастрам;
k/ For the adopted text, see part one, section A. к/ Текст принятого документа см. часть первую, раздел А.
The section on the rights and duties of States in respect of foreigners may also include a part dealing with the general rules relating to extradition. Раздел, посвященный правам и обязанностям государств по отношению к иностранцам, может также включать часть, рассматривающую общие нормы, регулирующие выдачу.
The title of part two, section E, should read Название части второй, раздел Е, следует читать
The explicit prohibition of fee splitting forms part of the new Code of Conduct, which also relates to the exchange of gifts. Четкий запрет на раздел гонораров предусматривается новым кодексом поведения, который также предусматривает запрет на обмен подарками.
Switzerland is also taking part in the drafting of the Euro-Atlantic Partnership Council action plan (2002-2004), which has a specific chapter on fighting terrorism. Швейцария принимает также участие в разработке плана действий Совета евроатлантического партнерства (2002 - 2004 годы), который содержит конкретный раздел, посвященный борьбе с терроризмом.