10.23 This section has to be read in conjunction with Part V, Sections 2.2 and 4.1 of this Report on gender-based violence. |
10.23 Этот раздел следует изучать вместе с разделами 2.2 и 4.1 части 5 настоящего доклада, посвященными проблеме гендерного насилия. |
Part 5 - Chapter 5.1, section 5.1.2 |
Часть 5 - Глава 5.1, раздел 5.1.2: Использование пакетов |
See the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law, Part Two, chapter V, section C, paras. 82-92, available at. |
См. Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности, часть вторая, глава V, раздел C, пункты 82-92; размещается на английском языке по адресу: . См. также резолюцию 59/40 Генеральной Ассамблеи. |
Part I, section A, art. 2 |
Часть 1, раздел А, статья 2 |
At the end of this document, proposals are made for various further definitions covering UN portable tanks to be incorporated into section 1.2.1 of Part 1 of the restructured text. |
В конце настоящего документа предлагаются различные дополнительные определения, касающиеся переносных цистерн ООН, для включения в раздел 1.2.1 части 1 измененного текста. |
Part B. Achieving internationally agreed goals and obligations in the field of sustainable development |
Раздел В. Выполнение международных согласованных целей и обязательств в области устойчивого развития |
(k) Engine testing procedures - 40 C.F.R Part 1065; |
к) процедуры испытания двигателей - С.Ф.Н. 40, раздел 1065; |
B. PART OF THE REPORT RELATING TO SPECIFIC RIGHTS |
В. РАЗДЕЛ ДОКЛАДА, КАСАЮЩИЙСЯ КОНКРЕТНЫХ ПРАВ |
Part A of the ISPC Code became mandatory in 2004 and many States noted their compliance with it in their submissions to the 1540 Committee. |
Раздел А этого кодекса стал обязательным в 2004 году, и многие государства отметили соблюдение его положений в своих докладах Комитету 1540. |
(b) Aircraft engines - 40 C.F.R Part 87; |
Ь) двигатели летательных аппаратов - С.Ф.Н. 40, раздел 87; |
Part 3 of this report includes a chapter on Voluntary Pledges and Commitments, in accordance with the guidelines adopted for the second cycle of the universal periodic review. |
В раздел 5 настоящего доклада в соответствии с руководящими принципами, принятыми для второго цикла УПО, включена глава, посвященная добровольным обещаниям и обязательствам. |
(a) The doubling of financial resources allocated for Part 3 of the budget of the LAS Secretariat; |
а) удвоение финансовых средств, ассигнуемых на раздел З бюджета Секретариата Лиги арабских государств; |
(e) Non-road and marine spark-ignition engines - 40 C.F.R Part 90, Part 91, Part 1045, and Part 1054; |
ё) внедорожные и судовые двигатели с искровым зажиганием - С.Ф.Н. 40, раздел 90, раздел 91, раздел 1045, и раздел 1054; |
C The provisions of Part 7, 7.1.1 |
С Предписания части 7, раздел 7.1.1. |
A. Part 1, Chapter 1.2.1 Definitions |
А. Часть 1, раздел 1.2.1 Определения |
Part II, Section 7.3: Studies and publications on racism |
Вторая часть, раздел 7.3: Исследования и публикации по вопросам расизма |
Special expenses (Part X section 30) |
Специальные расходы (часть Х, раздел 30) |
Part 5 - Chapter 5.1, section 5.1.2 use of overpacks |
Часть 5 - Глава 5.1, раздел 5.1.2: Использование пакетов |
Amend section 1.6.6 (Part 1) to read: |
Изменить раздел 1.6.6 (первая часть) следующим образом: |
This section applies to a non-profit company as incorporated in accordance with Part VI of this Act." |
настоящий раздел применяется к некоммерческим компаниям, учрежденным в соответствии с частью VI настоящего закона». |
Amend Part 8, Chapter 8.6.3. |
внесении поправок в раздел 8.6.3 части 8. |
Part II, Section 14 Permit not granted to the owner or operator of a facility unless Director satisfied as to certain matters includes procedures and physical security for nuclear material and associated items. |
Часть II, раздел 14, Выдача разрешения владельцу или управляющему предприятием осуществляется только после того, как директор Управления по гарантиям и нераспространению убедится в выполнении ряда условий, содержит процедуры и положения о физической безопасности ядерных материалов и связанных с ними средств. |
Part II broadly identifies current trends in racism, xenophobia and related intolerance which threaten democracy, and includes a subsection on political parties with racist platforms. |
В части II в общем плане определяются текущие тенденции в области расизма, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, которые угрожают демократии, и содержится раздел, касающийся политических партий с расистскими платформами. |
Swiss criminal law was subsequently adapted to make it wholly compatible with the Rome Statute (on the subject of other adaptations of the Criminal Code, see the remarks in section 4 of Part II). |
Во вторую очередь швейцарское уголовное право было полностью адаптировано к Римскому статуту (по поводу других адаптаций Уголовного кодекса см. раздел 4 второй части). |
Yes, for air transport provided that the packages are marked in accordance with Chapter 4 (section 4.5) of Part 3 of the ICAO Technical Instructions. |
Да, в случае воздушной перевозки при условии, что упаковки маркированы в соответствии с главой 4 (раздел 4.5) части 3 Технических инструкций ИКАО. |