Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Part - Раздел"

Примеры: Part - Раздел
Pipelines part of the CQ: No changes. Раздел ОВ, касающийся трубопроводов: без изменений.
The following part undertakes a more detailed evaluation of each method proposed by the Regulation. Нижеследующий раздел посвящен более подробной оценке методов, предлагаемых в Инструкции.
It was decided that some of their suggestions should be included in the relevant part of the Manual. Было принято решение включить некоторые из этих предложений в соответствующий раздел Руководства.
This part would only have to be updated by Parties. Второй раздел будет посвящен вопросам о применении Конвенции и, как ожидается, будет включать в себя новую информацию.
We have heard from several delegations that this part of the OPS text was already discussed in detail at PrepCom2 in Nairobi. Как прозвучало в выступлениях ряда делегаций, этот раздел текста ОПР уже подробно обсуждался на Препкоме-2 в Найроби.
The practice part included questions on parental practices related to rehabilitation and education, and integration of their disabled children. Раздел поведения включал в себя вопросы о том, как ведут себя родители в вопросах реабилитации, образования и интеграции их детей-инвалидов.
An analysis of this information is included in the policy and institutions part of the State of Forests in Europe 2007 report. Анализ этой информации включен в раздел доклада "Состояние лесов в Европе, 2007 год", посвященный политике и деятельности учреждений.
This part of the Employment Act also provides for Supplementary Family Leave for undertaking family responsibilities. Этот раздел Закона о занятости предусматривает также дополнительный отпуск по семейным причинам для выполнения семейных обязанностей.
A training part on synthetic drugs was included in training courses for drug law enforcement training officers. С этой целью в программу подготовки сотрудников правоохранительных органов, занимающихся борьбой с незаконным оборотом наркотиков, был добавлен специальный раздел, посвященный прекурсорам.
Due to length limitations on official documents, the procedural part of the report needed to be significantly shortened. В силу ограничений, установленных в отношении объема официальных документов, процедурный раздел доклада пришлось значительно сократить.
The entry into force of this part of the Act will require a royal decree. Для того чтобы этот раздел Закона вступил в силу, необходим Королевский указ.
This part of the report is devoted to the efforts to control malaria, as the issue was raised in the concluding observations on the Sudan's previous report. Этот раздел доклада посвящен мерам по борьбе с малярией, поскольку эта проблема была затронута в заключительных замечаниях по предыдущему докладу Судана.
The second part would deal with the application of the Convention and was expected to include new information. Второй раздел будет посвящен вопросам о применении Конвенции и, как ожидается, будет включать в себя новую информацию.
Accordingly, there is no reason for the part dealing with determination of the Spanish retirement pension to differ from one agreement to another. Следовательно, не имеется причин к тому, чтобы раздел, касающийся определения размеров пенсии по старости со стороны Испании, был различным по содержанию в разных соглашениях.
The lists in general covered the different aspects of the Convention, though Croatia's only covered the emergency plan part. Перечни в целом охватывают различные аспекты Конвенции, однако в перечне Хорватии затрагивается лишь раздел, касающийся плана действий в чрезвычайных ситуациях.
The most important part of the Secretary-General's speech on Tuesday was about the choices now confronting the United Nations. Самый важный раздел речи, произнесенной во вторник Генеральным секретарем, был посвящен тому выбору, который должна сделать Организация Объединенных Наций.
When installing a tool such as MySQL don't forget to read the security part of the manual. Когда будете устанавливать MySQL не пропустите раздел, посвященный безопасности в руководстве по MySQL.
The ILO Migrant Workers Convention, 1975 deals, in its part I, with migrations in abusive conditions and, in its part II, with equality of opportunity and treatment. В Конвенции Nº 143 МОТ о трудящихся-мигрантах раздел I посвящен злоупотреблениям в области миграции, а раздел II - равенству возможностей и обращения.
The most visited part of the website was the judgements and orders of the Tribunals. Наиболее посещаемой частью сайта оказался раздел, посвященный решениям и приказам трибуналов.
The section on mutual assistance is a new part in the reporting format for 2012 - 2013. Раздел, посвященный оказанию взаимной помощи, был впервые включен в форму отчетности за 2012-2013 годы.
Therefore this section was not part of the review. Поэтому этот раздел не являлся частью этого анализа.
Well, part of the divorce settlement was to sell it and split the cash. Ну, частью соглашения о разводе была продажа картины и раздел денег.
Namely, it might be desirable to include this section in the part concerning the precautionary principle. В конкретном плане, возможно, было бы целесообразно включить этот раздел в ту часть текста, которая касается принципа принятия мер предосторожности.
Activities with regard to discrimination will form an important part of the new plan. Важную часть нового плана составит раздел, предусматривающий меры противодействия дискриминации.
He explained that it was part of a results-based budgeting format being introduced throughout the United Nations Organization. Он пояснил, что этот раздел является частью бюджета по программам в формате, ориентированном на конкретные результаты, который вводится по всей системе Организации Объединенных Наций.