Girls and boys now inherit equal shares of their parents' property. |
Девочка и мальчик наследуют в равных долях имущество их общего родителя. |
In cases where both parents do not work, the allocations are established by the social assistance agencies. |
Если не работают оба родителя, то пособие выплачивается органами социальной помощи. |
The child was usually given the name of the custodial parent; in situations of joint custody, both parents must agree on the name. |
Ребенок обычно получает имя опекуна; в случаях совместного опекунства оба родителя должны договориться об имени. |
It was particularly important for both parents within a family to reconcile work and family responsibilities in a mutually supportive framework. |
Особенно важно, чтобы оба родителя в семье на основе взаимной поддержки адекватно сочетали свои рабочие и семейные обязанности. |
This means that both parents conclude an agreement with their employers on part-time work for a minimum period of two months. |
Это означает, что оба родителя заключают со своими работодателями соглашения о работе неполный рабочий день в течение минимум двух месяцев. |
The plan on bringing the youngest daughter to Sudan did not succeed as both parents were arrested before departure. |
План вывоза младшей дочери в Судан провалился, и оба родителя были арестованы до отъезда. |
The father's quota applies in cases where both parents have earned a right to parental benefit. |
Отцовская квота применяется в тех случаях, когда оба родителя заслужили право на родительские льготы. |
That was not the case when the minor was accompanied by both parents. |
Это требование не применяется, когда несовершеннолетнего сопровождают оба родителя. |
UNICEF provided similar information and indicated that in 2008, only 68 per cent of children were living with both parents. |
ЮНИСЕФ представил аналогичные данные и указал, что в 2008 году лишь у 68% детей оба родителя были живы. |
San Marino citizenship by means of naturalization was immediately acquired by a minor, provided that both parents had become naturalized citizens. |
Гражданство Сан-Марино путем натурализации непосредственно приобретается несовершеннолетним при условии, что оба его родителя являются натурализованными гражданами. |
Both his parents are of Russian origin. |
Оба его родителя - русского происхождения. |
Both parents may be awarded nursing benefits at the same time if the child is suffering from an extremely serious disease. |
Если ребенок страдает крайне серьезным заболеванием, пособие для оплаты услуг по уходу могут одновременно получать оба родителя. |
The emerging family model of two working parents brings benefits but also demands social adaptations. |
Нарождающаяся модель семьи, в которой оба родителя работают по найму, дает определенные преимущества, но требует определенной социальной адаптации. |
Ms. Ramanandraibe (Madagascar) said that both parents had equal rights to custody of children. |
Г-жа Раманандраибе (Мадагаскар) говорит, что оба родителя уравнены в своих правах опеки над детьми. |
The custody is equally shared by parents during the course of marriage. |
В период брака оба родителя имеют одинаковые права на опеку над детьми. |
In Egyptian families, both parents are committed to educating and raising children based on correct principles and lofty values. |
В египетских семьях оба родителя привержены делу обучения и воспитания детей на основе правильных принципов и высоких ценностей. |
The family has the option to decide whether one or both parents should take the leave depending on their work commitments. |
Семья имеет возможность решать, будут ли брать отпуск один или оба родителя в зависимости от их обязательств на работе. |
My... my parents and I, we haven't spoken since... |
Мы... Мои родителя и я, мы не разговаривали с тех пор, как... |
From what I understand, she comes from a good home with both parents. |
Нет, как я поняла - она из хорошей семьи, у неё есть оба родителя. |
It'll have two very responsible, mature, loving parents. |
У него будет двое очень ответственных, зрелых, любящих родителя. |
The kids look like pawns and the parents seem opportunistic. |
Дети похожи на пешек и родителя кажутся условно-патогенными. |
Will should get both of his parents or he'll always feel like he missed out on one of them. |
У Уила должно быть оба родителя Иначе он всегда будет чувствовать, будто потерял одного из них. |
Let their parents worry about it. |
Пусть их родителя беспокоятся об этом. |
She helped me sort through all this weirdness with my parents. |
Она помогла мне разобрать с тем, что сейчас происходит с родителя. |
Both his parents were tested to donate, but there was one little problem. |
Оба его родителя были проверены на донорство, но возникла небольшая проблема. |