Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителя

Примеры в контексте "Parents - Родителя"

Примеры: Parents - Родителя
Two parents in the same line of work. 2 родителя с той же работой.
And both parents are coming, so you have to be here. И придут оба родителя, так что тебе надо быть здесь.
It is well settled that both parents are responsible for the support of their children. Давно утвердилось мнение, что ответственность за содержание своих детей несут оба родителя.
If both parents work part-time, two allowances can be paid. Если в семье оба родителя заняты неполный рабочий день, возможна выплата пособия в двойном размере.
You know, I'm lighter than both my parents. Ты же знаешь, я светлее, чем оба моих родителя.
Both our parents may be dead. Оба наших родителя могут быть уже мертвы.
Both parents were killed in a U.S. Air strike by the pakistani border. Оба его родителя погибли в результате американского авиа-налета у пакистанской границы.
During a marriage, the two parents share custody of their children. В браке оба родителя несут равные обязанности по уходу за детьми.
In order to enable them to participate fully in the labour force, pre-school centres gave priority to children of single parents. С тем чтобы они могли принимать полноценное участие в трудовой деятельности, дошкольные учреждения уделяют особое внимание детям, имеющим лишь одного родителя.
The term "immigrant population" is defined as persons residing in Norway with two foreign-born parents. К категории "иммигранты" относятся проживающие в Норвегии лица, у которых оба родителя родились в других странах.
If both parents are insured, the allowance is paid only to the mother. Если же застрахованы оба родителя, то пособие выплачивается исключительно матери.
Where both parents have died, are unknown or have been deprived of parental rights, parental duties are performed by the child's legal representative. Если оба родителя скончались, неизвестны либо лишены родительских прав, родительскую миссию осуществляет законный представитель ребенка.
Both parents, including an absent parent, have equal rights with regard to their children. Оба родителя, в том числе проживающий отдельно от ребенка, имеют равные права в отношении своих детей.
The family name of a minor child will change if both the parents alter their family name. Фамилия несовершеннолетнего ребенка меняется, если оба родителя меняют свою фамилию.
This measure aims at emphasizing even more strongly that both parents bear responsibility for their children. Эта мера имеет целью подчеркнуть повышенную ответственность, которую несут оба родителя за своих детей.
If both parents have died, the child receives two orphan's pensions. Если скончались оба родителя, ребенок получает две пенсии по сиротству.
If both parents are employed workers, either of them, as decided by the mother, may enjoy the benefit. Если оба родителя работают по найму, воспользоваться этой льготой может кто-либо из них по выбору матери.
The two parents have equal rights in respect of their children. Оба родителя по отношению к детям имеют равные права.
The Committee notes with concern the negative impact on children of both parents working during the weekend. Комитет с озабоченностью отмечает отрицательное воздействие на детей такого положения, при котором оба родителя продолжают работать в выходные дни.
The two parents - even a parent living separately from the child - have equal rights in relation to their children. Оба родителя, в том числе проживающий отдельно от ребенка, имеют равные права в отношении своих детей.
It is understood, however, that the responsibility for raising children should be shared by both parents. Считается, однако, что ответственность за воспитание детей должны в равной степени нести оба родителя.
Likewise, both parents have the right to administer, under equal conditions, the assets of their children. Аналогичным образом оба родителя имеют право на управление на равных условиях активами своих детей.
The part-time parental leave may, however, be shared by the two parents. Вместе с тем возможностью частичного родительского отпуска могут воспользоваться оба родителя.
Both parents are basically entitled to an equal number of benefit days. Оба родителя в принципе имеют право на равное количество дней оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком.
5.2 The authors claim that both parents left the country, separately, on false passports and therefore did not experience any problems in leaving. 5.2 Авторы утверждают, что оба родителя покинули страну раздельно по поддельным паспортам и поэтому не столкнулись с какими-либо проблемами.