| The methodology for trade analysis developed in Cameroon and Ecuador in the past two years was introduced in Paraguay during 2006. | Разработанная за последние два года в Камеруне и Эквадоре методика анализа тенденций в области торговли в 2006 году была использована в Парагвае. |
| The United Nations Office in Paraguay had held seminars for the National Police. | Отделение Организации Объединенных Наций в Парагвае провело семинары для сотрудников национальной полиции. |
| A voucher scheme for training has also been introduced in Paraguay. | В Парагвае была использована система контрольных талонов также для организации подготовки кадров. |
| The decline in Paraguay's growth rate, on the other hand, was accounted for by the banking crisis in that country. | Снижение темпов роста в Парагвае, с другой стороны, объяснялось банковским кризисом в этой стране. |
| In Paraguay, however, the fall in earnings was due chiefly to a decline in production for export, particularly of cotton. | В Парагвае же сокращение поступлений было обусловлено главным образом уменьшением производства продукции на экспорт, особенно хлопка. |
| UNDP country offices in Argentina, Bolivia, Costa Rica, Paraguay and Venezuela published reports in 1995. | Страновые отделения ПРООН в Аргентине, Боливии, Венесуэле, Коста-Рике и Парагвае опубликовали такие доклады в 1995 году. |
| In Paraguay, a one-year project to assist the Government in developing a human rights national plan of action. | В Парагвае осуществляется одногодичный проект по оказанию содействия правительству в разработке национального плана действий по правам человека. |
| Basic space science establishments in Morocco, Paraguay, the Philippines, Romania and Viet Nam have expressed interest in undertaking similar activities. | Свою заинтересованность в проведении аналогичных мероприятий выразили занимающиеся фундаментальной космической наукой учреждения во Вьетнаме, Марокко, Парагвае, Румынии и Филиппинах. |
| In 2002, OTA sponsored money-laundering seminars in Azerbaijan, El Salvador, Moldova and Paraguay. | В 2002 году УТП организовало семинары по вопросам борьбы с отмыванием денег в Азербайджане, Сальвадоре, Молдове и Парагвае. |
| In Paraguay, the subject of positive discrimination has not entered the thinking and actions of political parties, civil society or the government. | Тема позитивной дискриминации в Парагвае не нашла отражения в планах и действиях политических партий, гражданского общества и государства. |
| The National Technical Committee for the Development of Nutrition Guidelines for Paraguay was set up in 1999. | В 1999 году была создана Национальная техническая комиссия по разработке программ улучшения питания в Парагвае. |
| Several of the axes of the Initiative are intended to facilitate movement between points in Bolivia and Paraguay with ports served by ocean-going vessels. | Несколько элементов Инициативы призваны способствовать упрощению перемещения товаров между пунктами в Боливии и Парагвае с использованием океанских портов. |
| Pilot community development project in Paraguay. The project builds on the experience of the small farmers development project in Argentina. | Экспериментальный проект общинного развития в Парагвае основан на опыте осуществления проекта по развитию мелких фермерских хозяйств в Аргентине. |
| Despite that, he regularly sends money and parcels to them through his ex-wife's family or the Spanish Embassy in Paraguay. | Невзирая на это, он регулярно посылает им деньги и посылки через родственников своей бывшей жены или через посольство Испании в Парагвае. |
| There was also an Academy of Guarani in Paraguay that worked to preserve the language. | В Парагвае есть Академия гуарани, которая осуществляет деятельность, направленную на сохранение этого языка. |
| Ms. Dah asked how the forthcoming census in Paraguay would be carried out. | Г-жа Дах задаёт вопрос о том, как будет проходить предстоящая перепись в Парагвае. |
| In addition, it aims to gather and analyze statistical data and generate information on gender-based violence in Paraguay. | Помимо этого, планируется отслеживать и анализировать статистические данные и представлять информацию о гендерном насилии в Парагвае. |
| The Coordinator for Human Rights in Paraguay (CODEHUPY) appealed this decision and brought a complaint as an intervenor. | Координатор по правам человека в Парагвае (КОПРАЧЕП) обжаловала это решение и подала параллельный иск. |
| Also in Paraguay, 12 incubators for newborns were sponsored and installed in a free clinic and local health facilities. | Также в Парагвае Ассоциация оплатила установку 12 инкубаторов для новорожденных в одной бесплатной клинике и местных медицинских пунктах. |
| Indigenous communities in Bolivia, Brazil, Colombia, Ecuador, Nicaragua, Paraguay and Peru have taken part in activities of this type. | В этом типе проектов приняли участие группы коренного населения в Боливии, Бразилии, Колумбии, Никарагуа, Парагвае, Перу и Эквадоре. |
| Counter-terrorism legislation has been strengthened in Chile, Colombia, Paraguay and Peru. | Законодательство по борьбе с терроризмом укреплено в Колумбии, Парагвае, Перу и Чили. |
| The conclusion has always been that the girls should remain in Paraguay with their mother. | Позиция государства-участника заключается в том, что девочки должны остаться в Парагвае со своей матерью. |
| Also, Paraguay offered a programme of bilingual education, in both Guarani and Spanish. | В Парагвае существует программа обучения на двух языках, гуарани и испанском. |
| Brazil acknowledged the fact that the election of a democratic Government in Paraguay had renewed expectations in the area of human rights. | Бразилия признала тот факт, что избрание в Парагвае демократического правительства позволяет надеяться на улучшение положения в области прав человека. |
| There is no land registry in Paraguay, which has made it easier for settlers to expropriate the land of indigenous communities. | В Парагвае нет земельного реестра, поэтому переселенцам было легче экспроприировать земли коренных общин. |