Английский - русский
Перевод слова Paraguay
Вариант перевода Парагвае

Примеры в контексте "Paraguay - Парагвае"

Примеры: Paraguay - Парагвае
Joint activities in 2003 included a programme combining education for working children with financial credit for their families in Paraguay; a child labour survey in Jamaica; and a time-bound plan of action in Indonesia. В числе совместных мероприятий в 2003 году были программа, сочетающая образование работающих детей с предоставлением финансового кредита их семьям в Парагвае; исследование по вопросам детского труда в Ямайке; и обусловленный сроками план действий в Индонезии.
COAF has already signed Memoranda of Understanding with its counterparts in Argentina, Belgium, Bolivia, Colombia, France, Guatemala, Panama, Paraguay, Portugal, Russia, Spain, South Korea, and Thailand. СКФД уже подписал меморандумы о взаимопонимании со своими партнерами в Аргентине, Бельгии, Боливии, Гватемале, Испании, Колумбии, Панаме, Парагвае, Португалии, России, Таиланде, Франции и Южной Корее.
Additionally, in Georgia, Mongolia and Paraguay, the investigation may also be carried out by the Office of the Prosecutor, the same authority responsible for prosecuting the case against the victim. Кроме того, в Грузии, Монголии и Парагвае расследование может также проводиться канцелярией прокурора, т.е. тем же органом, который отвечает за уголовное преследование потерпевшего.
The setting up of a national preventive mechanism requires a careful preparatory process that is to be "public, inclusive and transparent", including civil society and all other actors involved in the prevention of torture, as in Honduras and Paraguay. Для создания национального превентивного механизма необходим тщательный процесс подготовки, который должен быть «публичным, всеохватным и транспарентным», охватывать гражданское общество и всех других субъектов, занимающихся проблематикой в области предотвращения пыток, как это имеет место в Гондурасе и Парагвае.
There were four reports on the audit of the procurement function at UNDP country offices in Argentina, Pakistan, Paraguay and Peru. О ревизии закупочной деятельности страновых отделений ПРООН было выпущено четыре доклада, касающихся работы отделений в Аргентине, Пакистане, Парагвае и Перу.
In Paraguay, the Association worked with the Office of the First Lady to provide 262 machines that produced almost 2 million litres of soya milk for more than 20,000 people per day. В Парагвае Ассоциация совместно с Управлением по делам супруги президента предоставила 262 аппарата для производства почти 2 миллионов литров соевого молока в день для более чем 20000 человек.
In Brazil, Bolivia, Peru, Paraguay and Nicaragua, projects have supported legislative and policy processes to guarantee the right to adequate food for vulnerable populations, including indigenous peoples. Проекты в Боливии, Бразилии, Никарагуа, Парагвае и Перу направлены на оказание поддержки законодательным и политическим процессам в целях обеспечения права на адекватное питание применительно к уязвимым группам населения, включая коренные народы.
Paraguay offers a healthy investment climate, characterized by a predictable economy and controlled levels of inflation (2.2 per cent in 2009). В Парагвае существуют благоприятные условия для инвестиционной деятельности, чему способствует предсказуемая экономика и контролируемый уровень инфляции (2,2% в 2009 году).
The democratic transition that began in Paraguay in 1989 led to the creation or reorganization of a series of politico-institutional structures and the approval of a new National Constitution, which guarantees full respect for human rights. Демократические преобразования, начавшиеся в Парагвае в 1989 году, способствовали укреплению и реструктуризации ряда политических и институциональных структур, а также принятию новой Национальной конституции, которая гарантирует полное уважение прав человека.
However, the Committee is concerned by reports of the persistence of such exploitation of members of the indigenous peoples living in Paraguay, which is equivalent to inhuman treatment in violation of the Convention (art. 16). Тем не менее Комитет выражает свою обеспокоенность полученной информацией о сохранении практики эксплуатации представителей коренных народов, проживающих в Парагвае, которая может приравниваться к бесчеловечному обращению в нарушение Конвенции (статья 16).
The Subcommittee is deeply grateful for the logistical support supplied by the office of the United Nations Development Programme (UNDP) in Paraguay, which played a key role in the successful completion of the visit. ППП с большой благодарностью отмечает логистическую поддержку, оказанную делегации отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Парагвае; эта поддержка сыграла важную роль в эффективной организации посещения.
Despite the efforts made, however, and given the information obtained during the follow-up mission, the Subcommittee is of the view that the creation of a national preventive mechanism in Paraguay is a matter of urgency. Однако, несмотря на предпринятые усилия и с учетом выводов, сделанных ППП в ходе последующей миссии в отношении положения лишенных свободы лиц, Подкомитет считает, что создание национального превентивного механизма в Парагвае приобретает неотложный характер.
Some police stations in Paraguay are obliged, by court order, to hold detainees in pre-trial detention for months at a time, even though they do not have the necessary infrastructure, personnel or budget to do so. Некоторые полицейские участки в Парагвае, действуя во исполнение решения суда, вынуждены содержать задержанных в предварительном заключении подчас по несколько месяцев, хотя для этого они не располагают ни соответствующей инфраструктурой, ни персоналом, ни бюджетными средствами.
The Board was pleased to learn that the deployment of Human Rights Advisers in Paraguay and Honduras had been completed and that the regional office in Santiago, Chile, is operational. Совет с удовлетворением узнал о том, что размещение советников по правам человека в Парагвае и Гондурасе завершено, а в Сантьяго, Чили, начало свою работу региональное отделение.
The Paraguayan Government had been firmly engaged with the universal periodic review mechanism in the understanding that the experience would allow it to extract best practices, observations and recommendations to be implemented in order to advance the human rights agenda in Paraguay. Правительство Парагвая тесно взаимодействовало с механизмом универсального периодического обзора исходя из того понимания, что это позволит ему ознакомиться с наилучшей практикой и принять с учетом сделанных замечаний и рекомендаций меры в целях улучшения положения в области прав человека в Парагвае.
While noting the legal recognition of indigenous rights in Paraguay, the United Kingdom encouraged more effective protection and promotion of those rights, in particular to resolve land claims, through the institutional framework. Соединенное Королевство отметило факт юридического признания прав коренных народов в Парагвае, но в то же время призвало повысить эффективность институциональных механизмов, призванных содействовать поощрению и защите этих прав, в частности в целях урегулирования земельных конфликтов.
85.69. Take measures to implement rulings from the Inter-American Court of Human Rights on land rights of indigenous communities in Paraguay (Norway); 85.69 принять меры для выполнения постановлений Межамериканского суда по правам человека в отношении земельных прав общин коренного населения в Парагвае (Норвегия);
In Africa, dry ports have been established in Burkina Faso, Ethiopia, Niger and Uganda, and in South America, a dry port was established in Paraguay. В Африке сухопутные терминалы были построены в Буркина-Фасо, Эфиопии, Нигерии и Уганде, а в Южной Америке сухопутный терминал был построен в Парагвае.
Friendship is that bond which must necessarily be based on solidarity, and, in Paraguay, we believe that it is high time for the world to make it happen. Дружба это такая связь, которая обязательно должна основываться на солидарности, и мы, в Парагвае, полагаем, что сейчас настало время для того, чтобы мир мог сделать это реальностью.
In Paraguay we fully support the principle that access to and a supply of drinking water and basic sanitation are an indissoluble part of and absolutely essential to the full enjoyment of human rights. Мы в Парагвае всецело поддерживаем тот принцип, что доступ к питьевой воде и базовому санитарно-гигиеническому обслуживанию и их наличие неразрывно связаны с правами человека и абсолютно необходимы для их полного осуществления.
Unlike other Latin American countries, which rely on non-contributory pensions that play a significant role in relieving the conditions of old age, in Paraguay senior citizens receive a pension only if they have managed to make regular contributions. В отличие от других латиноамериканских стран, которые полагаются на ненакопительную систему пенсионного обеспечения, которая играет важную роль в обеспечении более благоприятных условий жизни в пожилом возрасте, в Парагвае пожилые граждане получают пенсию только в том случае, если они могли регулярно делать пенсионные отчисления.
According to the national indigenous census, there are 412 indigenous communities in Paraguay, of which 185, or 45 per cent, do not yet have a legal, permanent settlement. В соответствии с переписью коренного населения в Парагвае насчитывается 412 коренных общин, из которых 185, или 45 процентов, не являются юридически признанными постоянными поселениями.
According to a study reported by FAO in 2004, there are more than 800,000 undernourished people in Paraguay, representing 14 per cent of the total population. В соответствии с исследованием, проведенным ФАО в 2004 году, в Парагвае более 800000 человек недоедают, что представляет собой 14 процентов общей численности населения.
Children who benefited through the Global Campaign: Nearly 13,000 children with visual impairment were additionally enrolled in schools in Viet Nam, the Dominican Republic and Paraguay. Дети, получившие льготы от Глобальной кампании: дополнительно почти 13 тыс. детей с нарушением зрения были приняты в школы во Вьетнаме, Доминиканской Республике и Парагвае.
In Paraguay, UNICEF, ILO, UNIFEM, UNFPA and UNDP cooperate with 12 different governmental entities on a project entitled "Youth: economic capacities and opportunities for social inclusion". В Парагвае ЮНИСЕФ, МОТ, ЮНИФЕМ, ЮНФПА и ПРООН совместно с 12 различными правительственными структурами работают над проектом, озаглавленным «Молодежь: экономический потенциал и возможности для социальной интеграции».