Registrations would continue throughout 2012 in the run-up to Paraguay's general elections. |
Процедура регистрации будет продолжаться в течение 2012 года в рамках подготовки к всеобщим выборам в Парагвае. |
Paraguay penalizes the offence of money-laundering as a separate offence. |
В Парагвае предусмотрено отдельное наказание за совершение преступлений, связанных с отмыванием денег. |
In Paraguay, the first Entrepreneurship Training Workshops started in September 2004. |
В Парагвае в сентябре 2004 года начала проводиться первая серия учебных рабочих совещаний по предпринимательству. |
Paraguay prepared guidelines for incorporating gender perspectives in sustainable development projects. |
В Парагвае были подготовлены руководящие принципы обеспечения учета гендерных вопросов при осуществлении проектов в области устойчивого развития. |
February 3 A military coup overthrows Alfredo Stroessner, dictator of Paraguay since 1954. |
З февраля В Парагвае в результате военного переворота свергнут диктатор Альфредо Стресснер, правивший с 1954 года. |
Nevertheless, all have the same legal protection in Paraguay. |
Несмотря на это, в Парагвае все они пользуются одинаковой правовой защитой. |
Establishing economic progress with equity in Paraguay means strengthening democracy. |
Для укрепления демократии необходимо обеспечить экономический прогресс на основе справедливости в Парагвае. |
UNTAT teams supported multinational exercises in Guatemala, Paraguay and Senegal. |
Группы ЮНТАТ оказывали содействие в проведении многонациональных учений в Гватемале, Парагвае и Сенегале. |
Chagas disease was reportedly a public health problem in Paraguay. |
Было сообщено, что болезнь Шагаса представляет также проблему для здравоохранения в Парагвае. |
As one result, legislation was approved in Paraguay in mid-2002. |
В качестве одного из результатов можно отметить одобрение такого законодательства в Парагвае в середине 2002 года. |
Paraguay and Peru both reported decreased case-processing time. |
В Парагвае и в Перу сообщалось о сокращении сроков обработки дел. |
In Paraguay, seats are allocated on the basis of national and departmental constituencies. |
В Парагвае места в Парламенте распределяются по системе фиксированных квот от избирательных округов на национальном и региональном уровнях. |
From 1995 to 1999, Paraguay had three Presidents and two Vice-Presidents. |
За период с 1995 по 1999 годы в Парагвае сменилось три президента и два вице-президента. |
Paraguay conducted gender-sensitive literacy campaigns targeting both women and men in local communities. |
В Парагвае были проведены кампании по обучению грамоте, предназначенные для женщин и мужчин в местных общинах. |
The chief demand of rural workers' organizations in Paraguay is for agrarian reform. |
Главным требованием организаций сельских работников в Парагвае является проведение аграрной реформы. |
As a result, enforced disappearance is considered an ordinary offence and not a political offence in Paraguay. |
По этой причине в Парагвае насильственное исчезновение считается уголовным, а не политическим преступлением. |
Ms. Gaspard said that it was difficult to judge the extent to which the Convention had been implemented in Paraguay. |
Г-жа Гаспар сказала, что тяжело оценить насколько широко Конвенция применяется в Парагвае. |
The problem of illegal abortion in Paraguay was tackled from a prevention perspective. |
Проблема незаконных абортов в Парагвае решается путем принятия превентивных мер. |
In Paraguay, Children's Day is celebrated on August 16. |
В Парагвае День ребёнка проводится 16 августа. |
The Brazilian ambassador in Paraguay, Pimenta Bueno, became a private councilor to President Carlos Antonio López. |
Посол Бразилии в Парагвае, Пимента Буено, стал личным советником Карлоса Лопеса. |
Salto del Guairá (Spanish pronunciation:) is a city in Paraguay. |
Salto del Guairá) - город в Парагвае. |
Then he went to a mission in Paraguay. |
Далее был с миссией в Парагвае. |
According to the 2002 census, 84,2% of immigrants in Paraguay come from Brazil and Argentina. |
Согласно переписи 2002 года 84,2% иммигрантов в Парагвае прибыли из Бразилии или Аргентины. |
The Franco government provided access to Paraguay's first Japanese settlers, and also facilitated the return of Paraguayan prisoners of war from Bolivia. |
Правительство Франко обеспечило приём первых японских поселенцев в Парагвае, а также содействовало возвращению парагвайских военнопленных из Боливии. |
After the war, political instability ruled in Paraguay and Flores moved to Buenos Aires. |
После войны в Парагвае начинается политическая нестабильность и Флорес уезжает в Буэнос-Айрес. |