Английский - русский
Перевод слова Paraguay
Вариант перевода Парагвае

Примеры в контексте "Paraguay - Парагвае"

Примеры: Paraguay - Парагвае
Due to the fact that she is currently living in Paraguay and has no several instances refused to accept service of legal documents, these cases cannot proceed and have thus been suspended. В связи с тем, что в настоящее время автор проживает в Парагвае и уже несколько раз отказалась принять судебные извещения, дальнейшее рассмотрение дела не представляется возможным и поэтому было приостановлено.
The first shadow report (2005) drawn up by civil society organizations and coordinated by CLADEM Paraguay was submitted to the Secretariat for Women of the Office of the President of the Republic with the aim of sharing perspectives on the Convention. Первый параллельный доклад (2005 года), подготовленный организациями гражданского общества и согласованный с отделением КЛАДЕМ в Парагвае, был представлен Секретариату по делам женщин при Президенте Республики для обмена мнениями о Конвенции.
Political and public life: The main obstacles to women's access to positions of authority that have been identified in Paraguay are cultural factors compounded by an Electoral Code which sets a low women's quota, without any provision for verifying non-compliance. Политическая и общественная жизнь: В Парагвае основными препятствиями для получения доступа женщин к государственным постам являются культурные факторы и Избирательный кодекс, который устанавливает низкую квоту на представительство женщин и не предполагает какого-либо контроля в случаях невыполнения этого требования.
In May 2010, the State party had reiterated its contention that there was nothing to prevent the author from exhausting the legal remedies available in Paraguay. В мае 2010 года государство-участник повторило свое утверждение о том, что заявителю ничто не мешает в полной мере воспользоваться средствами правовой защиты, имеющимися в Парагвае.
The United Nations country team in Paraguay reported that although there were no official statistics, as there was no standardized national registry, high rates of femicide had been reported. Представители СООН в Парагвае сообщили о том, что, несмотря на недоступность официальных статистических данных в силу отсутствия единого национального реестра, показатели феминицида высоки.
However, the poverty and marginalization of millions of our fellow citizens continues to be the most obvious threat to democracy and political stability in Paraguay as well as the region. Однако бедность и маргинализация миллионов наших сограждан остается самой очевидной угрозой для демократии и политической стабильности не только в Парагвае, но и в регионе.
There is in fact pluralism in Paraguay, although the absence of an adequate civic culture on the part of most political actors has kept it from genuinely contributing to the essential consensus needed to defend the country's overall interests and promoting equitable development within it. В Парагвае действительно существует плюрализм, хотя отсутствие надлежащей гражданской культуры у большинства политических сил мешает ему вносить реальный вклад в существенный консенсус, необходимый для полной защиты интересов страны и продвижения развития на основе равноправия внутри нее.
In Latin America, and in Paraguay, we don't need charity; we need markets, transparency, technology, and the lifting of protective trade barriers. В Латинской Америке и в Парагвае нам не нужна благотворительность; нам необходимы рынки, транспарентность, технологии и снятие протекционистских торговых барьеров.
It is estimated that some 400,000 people in Paraguay are infected with Chagas' disease. Approximately 1,000 of those individuals have developed or will develop heart disease. Согласно проведенным оценкам, в Парагвае болезнью Чагаса инфицированы приблизительно 400000 жителей, причем примерно 1000 из них получили или получат осложнения на сердце.
In 2008, resettlement programmes will also be initiated in Paraguay and Uruguay, leading to an increase in the total number of resettled refugees in the region. В 2008 году программы переселения будут также начаты в Парагвае и Уругвае, ведя к увеличению общего числа переселенных беженцев в регионе.
An awareness-raising workshop for senators and parliamentarians on national environmental legislation in Paraguay (2003). организацию семинара по ознакомлению кандидатов в сенаторы и депутаты с экологическим законодательством в Парагвае (2003 год);
However, it is estimated that in Paraguay over 265,000 children and adolescents work, which means that 13.6 per cent of all persons between ages 5 and 17 engage in some economic activity. При всем при этом по существующим оценкам в Парагвае трудятся более 265000 детей и подростков, что означает, что тем или иным видом экономической деятельности занимается 13,6% от общей численности населения в возрасте от 5 до 17 лет.
Bolivia and Peru have set up national commissions mandated to develop effective policies against forced labour practices, while Paraguay has announced that it will open an office of the Ministry of Labour in the Chaco region. В Боливии и Перу созданы национальные комиссии, которым поручено разработать эффективную политику борьбы с практикой принудительного труда, а в Парагвае объявлено об открытии отделения министерства труда в департаменте Чако.
In Bolivia, Brazil, Guatemala and Paraguay, UNIFEM is implementing a programme that aims at including gender equality, with a racial and ethnic perspective, in policies in order to reduce the inequality that persists in Latin America. В Боливии, Бразилии, Гватемале и Парагвае ЮНИФЕМ осуществляет программу, направленную на отражение задачи достижения женского равноправия с учетом ее расовых и этнических измерений при формировании политики в целях ослабления укоренившегося в Латинской Америке неравенства.
The Inter-American Development Bank increased its allocation to public administration improvement and improving road infrastructure in Bolivia and Paraguay, as well as for greater regional integration, including rehabilitating and maintaining roads for integrated corridors. Межамериканский банк развития увеличил свой вклад в проекты совершенствования системы государственного управления и дорожной инфраструктуры в Боливии и Парагвае, а также способствовал укреплению региональной интеграции, в том числе восстановлению и содержанию дорог, включенных в систему единых транспортных коридоров.
(e) Malaria and its spatial-temporal relationship with a lake in Paraguay between 2002 and 2006; е) распространение малярии и пространственно-временная связь с одним из озер в Парагвае в 2002-2006 годах;
In June 2007, UNODC and UNDP supported a regional seminar on strengthening municipal programmes on drug use and prevention of HIV in Argentina, Chile, Paraguay and Uruguay. В июне 2007 года при поддержке ЮНОДК и ПРООН был проведен региональный семинар по вопросам повышения эффективности муниципальных программ борьбы с наркоманией и профилактики ВИЧ в Аргентине, Парагвае, Уругвае и Чили.
The Committee notes with concern the discrimination faced by women in Paraguay, which is perpetuated by prejudices and traditional social conditions, in spite of the legal instruments and programmes that have been adopted by the State party. Комитет с озабоченностью отмечает дискриминацию, которой подвергаются в Парагвае женщины, которая закрепляется предрассудками и традиционными социальными установками, несмотря на нормативные акты и программы, принятые государством-участником.
a. Eighth Latin American women jurists' meeting, on indebtedness and international cooperation of justice from a gender perspective, Paraguay; а. проведение в Парагвае восьмого совещания юристов-женщин стран Латинской Америки по вопросам задолженности и международного сотрудничества в рамках системы правосудия с учетом гендерных аспектов;
Ministry of Justice figures show that an estimated 1.5 million foreigners now live in Brazil while approximately 3.5 Brazilians live abroad, particularly in the United States, Europe, Japan, Canada, Australia, New Zealand, and Paraguay. Согласно данным министерства юстиции, примерно 1,5 млн. иностранцев в настоящее время проживают в Бразилии и приблизительно 3,5 млн. бразильцев живут за рубежом, главным образом в Соединенных Штатах, Европе, Японии, Канаде, Австралии, Новой Зеландии и Парагвае.
South America accounted for 24 per cent of production (10,000 metric tons), of which 5,900 metric tons were produced in Paraguay. На Южную Америку приходилось 24 процента производства (10000 тонн), из которых 5900 тонн было произведено в Парагвае.
AC Strengthening of women police stations and civil society to counteract gender-related violence in Argentina, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay АС Укрепление потенциала женских полицейских участков и гражданского общества в области борьбы с насилием по признаку пола в Аргентине, Бразилии, Парагвае, Уругвае и Чили
In Paraguay, a special project has been developed to strengthen the basic education of indigenous girls in three ethnic groups, in alliance with diverse sectors and indigenous people's organizations. В Парагвае совместно с различными секторами и организациями коренных народов была разработана специальная программа с целью укрепления основ базового образования девочек-представительниц коренных народов в трех этнических группах.
The occasion of the Meeting of MERCOSUR Ministers of the Interior is used by all the security and police institutions to maintain contacts with their counterparts from Brazil, Paraguay, Uruguay, Venezuela, Chile, Bolivia, Peru and Colombia. Совещание министров внутренних дел стран - членов МЕРКОСУР позволяет всем силовым и полицейским ведомствам поддерживать отношения с родственными структурами в Бразилии, Парагвае, Уругвае, Венесуэле, Чили, Боливии, Перу и Колумбии.
Upon the request of beneficiary countries, a number of integrated programmes have been prepared incorporating components on NIS, technology parks and incubators in Algeria, Gabon, Kuwait, Paraguay and Tunisia. По просьбе заинтересованных стран было разработано несколько комплексных программ, предусматривающих создание НИС, технопарков и центров развития новых технологий в Алжире, Габоне, Кувейте, Парагвае и Тунисе.