| More than a dozen U.S. multinational firms have subsidiaries in Paraguay. | Более десятка американских многонациональных компаний имеют филиалы в Парагвае. |
| Also, the final document mentioned the political situation in Paraguay. | Также итоговый документ затронул политическую ситуацию в Парагвае. |
| These figures are a clear indication of the importance of the native language in Paraguay. | Эти данные ясно свидетельствуют о важности языка коренных народов в Парагвае. |
| In the same way, support for the electoral processes in Argentina and Paraguay has had beneficial effects. | Аналогичным образом, благотворное воздействие оказала поддержка избирательного процесса в Аргентине и Парагвае. |
| To that end, a national competitive examination had been held in Paraguay in January 1996. | Для этого в январе 1996 года в Парагвае были проведены национальные конкурсные экзамены. |
| A National Executive Committee was set up in 1998 in order to ensure the application of the Basel Convention in Paraguay. | Для обеспечения применения Базельской конвенции в Парагвае в 1998 году был создан Национальный исполнительный комитет. |
| Paraguay also permits expulsion on the basis of special legislation). | В Парагвае высылка разрешена также на основе специального законодательства. |
| At present maternal mortality in Paraguay is classified as "moderate". | В настоящее время материнская смертность в Парагвае считается умеренной. |
| The plan explained that a pharmaceutical company was the primary user of carbon tetrachloride in Paraguay. | В плане поясняется, что основным потребителем тетрахлорметана в Парагвае является фармацевтическая компания. |
| Preparation and presentation of the report on implementation of the rights of the child in Paraguay. | Редактирование и представление доклада о соблюдении прав ребенка в Парагвае. |
| Paraguay had what amounted to a negative growth rate, its lowest in over two decades. | Темпы роста в Парагвае оказались отрицательными и самыми низкими за последние два десятилетия. |
| Out of the 551 indigenous communities in Paraguay, approximately 480 had obtained the status of legal entity. | Из 551 общины коренных народов в Парагвае примерно 480 получили статус юридического лица. |
| Paraguay has one of the most unequal distributions of wealth and income in Latin America. | Распределение богатства и доходов в Парагвае является самым неравным в Латинской Америке. |
| In Paraguay a new law was shortly to be enacted on electronic commerce and electronic signatures. | Вскоре в Парагвае будет принят новый закон об электронной торговле и электронных подписях. |
| In Paraguay, forced labour comes into being in one of two ways. | В Парагвае принудительный труд имеет место в двух случаях. |
| Paraguay's first hostel for women victims of domestic violence is about to be inaugurated. | Вскоре должен открыться первый в Парагвае приют для женщин-жертв насилия в семье. |
| Systematization and analysis of information in relation to quantitative aspects of trafficking in persons in Paraguay. | Систематизация и анализ информации в отношении количественных аспектов торговли людьми в Парагвае. |
| The joint workshops resulted in the training of 272 participants in Bolivia and Paraguay. | На этих совместных практикумах прошли подготовку 272 участника в Боливии и Парагвае. |
| For example, in Paraguay and Venezuela, the Bank has supported the holding of specific censuses of indigenous peoples. | Например, в Парагвае и Венесуэле МБР оказывал содействие в проведении специальных переписей коренного населения. |
| Kindly provide detailed, up-to-date information on the role played by the Office of Ombudsman in Paraguay. | Просьба представить подробную и обновленную информацию о функциях Управления Народного защитника в Парагвае. |
| But we have to make a quick stop in Paraguay first. | Но сначала сделаем быструю остановку в Парагвае. |
| The programme in Paraguay allowed the regularization of about 5,000 individuals who had entered the country irregularly prior to October 2010. | Осуществление такой программы в Парагвае позволило легализовать около 5000 лиц, нелегально прибывших в страну до октября 2010 года. |
| In Paraguay, the Sub-commission on Human Rights was created, inter alia, to prevent forced labour. | В Парагвае создана Подкомиссия по правам человека с целью, в частности, недопущения принудительного труда. |
| Since 2003, the gross domestic product in Paraguay has experienced sustained growth. | С 2003 года в Парагвае имеет место устойчивый рост валового внутреннего продукта. |
| The course was highly successful and a follow-up face-to-face workshop at the regional level was organized in Paraguay in February 2012. | Курс был исключительно успешным, и после него был проведен очный семинар на региональном уровне, организованный в Парагвае в феврале 2012 года. |