Five United Nations Houses were designated in 2001 (Japan, Kyrgyzstan, Namibia, Paraguay and Trinidad and Tobago). |
В 2001 году было создано пять домов Организации Объединенных Наций (в Кыргызстане, Намибии, Парагвае, Тринидаде и Тобаго и Японии). |
There is no draft law for reform in Paraguay that impedes full exercise of the right to housing. |
Ни один из готовящихся к принятию в Парагвае нормативно-законодательных актов не препятствует полной реализации права на жилище. |
The media play a considerable role in promoting cultural life in Paraguay, although this is done mostly through the periodical media which disseminate official and private material. |
Важную роль в развитии культурной жизни в Парагвае играют средства массовой информации, где основной является журналистская деятельность, благодаря которой распространяются официальные и неофициальные материалы. |
While the forthcoming elections in Paraguay might delay the promulgation of the law, her Government accorded a high priority to the matter and expected it to come into force very swiftly. |
Хотя в связи с предстоящими выборами в Парагвае могут возникнуть задержки с введением в действие этого закона, ее правительство уделяет самое приоритетное внимание данному вопросу и ожидает, что этот закон довольно быстро вступит в силу. |
In Paraguay, the Health Code sets out the following provision concerning consent: |
В Парагвае Кодекс медицинской этики содержит следующие положения, касающиеся получения согласия: |
The non-governmental organization FIAN International has documented the complicity of agroindustrial corporations, large landowners and security forces in forced evictions in Brazil, Colombia, Argentina, Paraguay and Indonesia. |
Неправительственная организация «ФИАН Интернэшнл» собрала данные о соучастии агропромышленных корпораций, крупных землевладельцев и сил безопасности в насильственном выселении в Бразилии, Колумбии, Аргентине, Парагвае и Индонезии. |
Of the children and adolescents in this age group working in Paraguay, 34.9 per cent, or over 92,000, are not attending a formal educational establishment. |
Из числа детей и подростков в возрасте от 5 до 17 лет, которые работают в Парагвае, 34,9%, или более 92000 человек, не посещают никакого учреждения в системе формального образования. |
During the period 2000-2003 the budget allocated to CONAVI did not permit the execution of significant projects, and long-term financing of housing practically disappeared in Paraguay. |
В период с 2000 по 2003 годы бюджетные ассигнования, выделенные КОНАВИ, не позволили осуществить сколько-нибудь значительные проекты, и финансирование долгосрочного жилищного строительства в Парагвае практически прекратилось. |
Please indicate whether the minimum wage established in Paraguay is sufficient for a decent living, in accordance with the provisions of the Covenant. |
Просьба указать, является ли достаточным установленный в Парагвае минимальный размер оплаты труда для обеспечения адекватного уровня жизни работников и членов их семей в соответствии с положениями Пакта. |
Head of the election observers missions in Nicaragua, Guatemala, Haiti, Costa Rica, Suriname, Peru and Paraguay. |
Глава миссий, учрежденных для наблюдения за проведением выборов в Никарагуа, Гватемале, Гаити, Коста-Рике, Суринаме, Перу и Парагвае. |
In addition, the Representative posts in Argentina, Guyana, Panama and Paraguay are upgraded following the classification of these posts. |
Кроме того, по результатам реклассификации должностей представителей в Аргентине, Гайане, Панаме и Парагвае их класс был повышен. |
Agricultural production in Paraguay was increasingly threatened by climate change in the form of prolonged droughts, frequent forest fires and creeping desertification. |
На сельскохозяйственном производстве в Парагвае все сильнее сказываются пагубные последствия изменения климата, такие как длительные засухи, участившиеся лесные пожары и надвигающееся опустынивание. |
This decision allowed a Paraguayan citizen to sue a former Paraguayan official in federal court for torture of the plaintiff's son in Paraguay. |
Это решение позволило парагвайскому гражданину обратиться с заявлением в федеральный суд по обвинению одного из бывших парагвайских должностных лиц в применении пыток к сыну истца в Парагвае. |
Human rights violations related to land disputes in Paraguay continue to take place, as landless peasants have been occupying large tracts of little used or undeveloped land belonging to large landholders. |
В Парагвае по-прежнему имеют место нарушения прав человека в связи с земельными спорами, поскольку безземельные крестьяне продолжают занимать обширные участки плохо освоенных или вообще невозделываемых территорий, принадлежащих крупным землевладельцам. |
The physical facilities in Paraguay have also been significantly improved, and this has made the river transit corridor the second most important route after road transport. |
В Парагвае был достигнут также значительный прогресс в улучшении состояния физической инфраструктуры, благодаря чему речной транзитный коридор стал вторым по важности маршрутом после автомобильного транспорта. |
With UNIFEM support, a non-governmental organization in Paraguay has been providing technical assistance to the Parliament and women's non-governmental organizations on gender-inclusive law-making and legislation. |
При поддержке ЮНИФЕМ одна неправительственная организация в Парагвае оказывает техническую помощь парламенту и женским неправительственным организациям в вопросах обеспечивающего учет интересов женщин законотворчества и разработки соответствующего законодательства. |
Chile again posted a fiscal surplus, while the Dominican Republic, Mexico, Panama, Paraguay and Peru achieved fiscal balance. |
Положительное сальдо бюджета вновь зафиксировано в Чили, а в Доминиканской Республике, Мексике, Панаме, Парагвае и Перу удалось добиться сбалансированности бюджета. |
As well, it should be recalled that Paraguay has one of the highest rates of deforestation in Latin America (UNDP, 2003). |
Стоит напомнить, что показатель сокращения лесного массива в Парагвае - один из самых высоких в Латинской Америке (ПРООН, 2003) 1. |
Recently Paraguay issued Decree 15125 of 24 October 2001, by which it established the Inter-Agency Commission responsible for monitoring the implementation of Security Council resolution 1373. |
В Парагвае был принят декрет Nº 15125 от 24 октября 2001 года о создании Межведомственной комиссии, которой поручено контролировать осуществление резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
Youth: economic capacities and opportunities for social inclusion in Paraguay |
Молодежь: экономический потенциал и возможности для социальной интеграции в Парагвае |
Several countries continue to have a low rate of skilled attendance at birth, including Afghanistan, Ethiopia, Nepal and Paraguay. |
В некоторых странах, в частности в Афганистане, Непале, Парагвае и Эфиопии, по-прежнему очень небольшая часть родов принимается квалифицированным медицинским персоналом. |
This project will evaluate and further develop strategies for regional cooperation on eco-labelling and promoting the role of public procurement in Argentina, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay. |
Данный проект позволит провести оценку и дальнейшую разработку стратегий регионального сотрудничества в области экомаркировки и повышения роли государственных закупок в Аргентине, Бразилии, Чили, Парагвае и Уругвае. |
The public defence apparatus in Paraguay is weak and overextended and is not in a position to guarantee a proper or effective defence. |
Институт государственной защиты в Парагвае ослаблен и чрезмерно загружен и не в состоянии надлежащим образом гарантировать эффективную правовую защиту. |
There is a law in Paraguay that punishes the one person who removes the children of a parent who has custody over them. |
В Парагвае существует закон, который предусматривает наказание для лица, забравшего детей у родителя, имеющего право опеки над ними. |
It shared concerns in the region regarding the security of persons and asked if Paraguay had an official registry of police arms. |
Он заявил, что разделяет озабоченность по поводу безопасности в регионе, и спросил, существует ли в Парагвае официальный регистр оружия, имеющегося в распоряжении полиции. |