| He accused the Panel and the Committee of working against the Government of the Sudan. | Он обвинил Группу и Комитет в действиях, направленных против правительства Судана. | 
| On 13 June, the Committee further considered the report and recommendations of the Panel of Experts. | 13 июня Комитет продолжил рассмотрение доклада и рекомендаций Группы экспертов. | 
| The Advisory Panel urges the Consultative Committee to play a key role in facilitating resolution of this issue. | Консультативная группа настоятельно призывает Консультативный комитет играть ключевую роль в содействии решению этого вопроса. | 
| He also pointed out that the committee or the Appeals Panel did not respond to the Mission's written requests for clarification. | Он также указал на то, что комитет или группа по апелляциям не реагируют на письменные обращения миссии о предоставлении разъяснений. | 
| 55 The Scientific Committee of CCSBT includes an Advisory Panel. | 55 Научный комитет ККСБТ имеет в своем составе Консультативную коллегию. | 
| The Contest's Selection Panel will review and evaluate submissions. | Комитет по отбору рассмотрит и оценит представленные работы. | 
| The Advisory Committee does not believe that the exclusion of special political missions from the Panel's review was justified. | Консультативный комитет считает, что исключение специальных политических миссий из проведенного Группой исследования было неоправданным. | 
| The STOA Bureau runs the activities of STOA and prepares the Panel meetings. | Руководящий комитет рассматривает деятельность ERT и подготавливает рекомендации к пленарным заседаниям. | 
| The General Committee considered the report of the Training Panel. | Генеральный комитет рассмотрел доклад Группы по подготовке кадров. | 
| The Inter-Agency Commission on Sustainable Development (IACSD), at its sixth session, expressed strong support for the work of the Panel. | Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию (МКУР) на своей шестой сессии заявил о твердой поддержке деятельности Группы. | 
| Also, OHCHR has recently decided to establish an Advisory Panel on Personnel Issues, which will perform the screening of personnel. | Кроме того, недавно УВКПЧ приняло решение учредить Консультативный комитет по кадровым вопросам, который будет заниматься отбором сотрудников. | 
| The Advisory Committee agrees that resources should be provided for the training of Panel of Counsel members. | Консультативный комитет согласен с тем, что необходимо выделить ресурсы для профессиональной подготовки членов группы консультантов. | 
| The General Committee also considered and took note of the final report of the Panel. | Генеральный комитет также рассмотрел и принял к сведению окончательный доклад Группы. | 
| The Panel is required to report on the situation to the Security Council, through the Committee, by 6 December 2007. | Группе предлагалось представить Совету Безопасности через Комитет доклад о существующем положении к 6 декабря 2007 года. | 
| The Panel will alert the Sanctions Committee when this has been accomplished. | Группа уведомит Комитет по санкциям, когда это произойдет. | 
| The Committee subsequently met four more times to complete its discussion on the report and recommendations of the Panel of Experts. | После этого Комитет собирался еще четыре раза, чтобы завершить обсуждение доклада и рекомендаций Группы экспертов. | 
| The Panel reports to the Council through the Committee. | Группа отчитывается перед Советом через Комитет. | 
| The Committee considers that the author has failed to demonstrate how the transfer of his case to the Panel amounts to discrimination. | Комитет считает, что автору не удалось показать, почему передача его дела Группе представляла собой дискриминацию. | 
| The Advisory Committee sees merit in the Redesign Panel's recommendations concerning the establishment of a two-tiered system of formal justice. | Консультативный комитет считает рекомендацию Группы по реорганизации относительно создания двухуровневой системы формального правосудия весьма полезной. | 
| It hoped that the Committee would support all the recommendations of the Redesign Panel. | Он надеется, что Комитет поддержит все рекомендации Группы по реорганизации. | 
| The Panel also kept the Security Council Committee on Liberia informed of the progress of its work, as and when necessary. | Когда это было необходимо, Группа соответствующим образом информировала о ходе своей работы Комитет Совета Безопасности по Либерии. | 
| The CEB High-Level Committee on Management had examined the Panel's report in early October. | Комитет высокого уровня КСР по вопросам управления изучил доклад Группы в начале октября. | 
| These structures are the African Union Peace Fund, the Panel of the Wise, a military staff committee and an African standby force. | К этим структурам относятся Фонд мира Африканского союза, Группа мудрых деятелей, военно-штабной комитет и африканские резервные силы. | 
| The Committee was informed that should UNDP succeed in mobilizing resources for supporting the Panel, reimbursement to UNMIS would be made. | Комитет был информирован о том, что если ПРООН сможет мобилизовать ресурсы для оказания поддержки Группе, соответствующие расходы будут возмещены Миссии. | 
| At the informal meeting held on 1 July 2010, the Panel of Experts briefed the Committee on the aforementioned papers. | На неофициальном заседании, состоявшемся 1 июля 2010 года, Группа экспертов кратко проинформировала Комитет о вышеуказанных документах. |