| Maybe he felt sorry for me because I had to raise my grandson on my own. | Может, он жалел меня, потому что я одна ращу своего внука. |
| I'll agree to go alone... but if I find this alternate Portal, I won't be able to face Valentine on my own. | Я согласна пойти одна, но если я найду этот альтернативный портал, я не смогу справиться с Валентином в одиночку. |
| Looks ot be the first full-function project made on GWT-PF beyond - it's own commercial project LCS created by Webware Group Inc. | Одна из первых целостных разработок вне - использование GWT-PF компанией Webware Group Inc. |
| No. After the top 10! I am completely on my own. | Я не могу остаться одна, попав в десятку. |
| I don't have much appetite on my own. | Когда я ем одна, у меня пропадает аппетит. |
| It's all right, I'm on my own. | Все в порядке, я одна. |
| Teen, you can't do this on your own. | Прости. - Тин, ты не должна тащить всё одна. |
| So, seeing him on your own really worked out then? | Значит, то, что вы пошли одна, и вправду сработало? |
| Sometimes, I sit on my own... and try to think of what else I could do... how I should act... | Иногда я сижу одна, и пытаюсь придумать, что же ещё мне сделать, как себя вести... |
| Come on your own, in the day, or not at all. | Приходи одна днем и никак по-другому. |
| I keep going to the cinema on my own now, otherwise I'll go crazy. | Сейчас я хожу в кино одна, иначе бы я свихнулась. |
| Well, I won't be on my own anyway. | В любом случае, одна я не буду. |
| Now you're on your own, with your small pension, no kids. | В результате ты одна, без детей, с крохотной пенсией. |
| You've managed this entire pregnancy almost entirely on your own, despite a lunatic mother, repressed men, and cheating boyfriends who don't deserve you. | Ты пережила почти всю эту беременность одна, несмотря на чокнутую мамашу, угнетенных мужчин и неверных бойфрендов, которые тебя недостойны. |
| You expect me to wait here on my own? | Или хочешь, чтобы я ждала тут одна? |
| It's over now and, you know, I come here on my own. | Всё кончено, я приехала сюда одна. |
| I mean, I feel like I'm on my own here, Ward. | Мне кажется, я одна здесь, Уорд. |
| And that's how I know you're ready to sleep in your own bed. | И это значит, что ты готова спать одна. |
| And from that day onwards I'd have to sleep there on my own. | Но вот настал тот день, когда я должна была уже спать одна. |
| I own one-third of a record store! | У меня есть одна треть в музыкальном магазине! |
| So we know there's at least one planet, our own Earth, in which there is life. | Мы знаем, что существует хотя бы одна планета, на которой есть жизнь - Земля. |
| And it was one of the first video games in which you could choose your own music. | Это была одна из первых игр, в которой вы сами могли выбирать музыку. |
| One of Quincy's own, she will seek to become the youngest... | Одна из знамёнитостёй Куинси, она мёчтаёт стать самой юной... |
| I have been working the bar for half an hour or more, on my own. | Я работала в баре одна полчаса или больше. |
| You think you can raise a kid on your own? | Думаешь, ты одна вырастишь ребенка? |