Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Одна

Примеры в контексте "Own - Одна"

Примеры: Own - Одна
Maybe he felt sorry for me because I had to raise my grandson on my own. Может, он жалел меня, потому что я одна ращу своего внука.
I'll agree to go alone... but if I find this alternate Portal, I won't be able to face Valentine on my own. Я согласна пойти одна, но если я найду этот альтернативный портал, я не смогу справиться с Валентином в одиночку.
Looks ot be the first full-function project made on GWT-PF beyond - it's own commercial project LCS created by Webware Group Inc. Одна из первых целостных разработок вне - использование GWT-PF компанией Webware Group Inc.
No. After the top 10! I am completely on my own. Я не могу остаться одна, попав в десятку.
I don't have much appetite on my own. Когда я ем одна, у меня пропадает аппетит.
It's all right, I'm on my own. Все в порядке, я одна.
Teen, you can't do this on your own. Прости. - Тин, ты не должна тащить всё одна.
So, seeing him on your own really worked out then? Значит, то, что вы пошли одна, и вправду сработало?
Sometimes, I sit on my own... and try to think of what else I could do... how I should act... Иногда я сижу одна, и пытаюсь придумать, что же ещё мне сделать, как себя вести...
Come on your own, in the day, or not at all. Приходи одна днем и никак по-другому.
I keep going to the cinema on my own now, otherwise I'll go crazy. Сейчас я хожу в кино одна, иначе бы я свихнулась.
Well, I won't be on my own anyway. В любом случае, одна я не буду.
Now you're on your own, with your small pension, no kids. В результате ты одна, без детей, с крохотной пенсией.
You've managed this entire pregnancy almost entirely on your own, despite a lunatic mother, repressed men, and cheating boyfriends who don't deserve you. Ты пережила почти всю эту беременность одна, несмотря на чокнутую мамашу, угнетенных мужчин и неверных бойфрендов, которые тебя недостойны.
You expect me to wait here on my own? Или хочешь, чтобы я ждала тут одна?
It's over now and, you know, I come here on my own. Всё кончено, я приехала сюда одна.
I mean, I feel like I'm on my own here, Ward. Мне кажется, я одна здесь, Уорд.
And that's how I know you're ready to sleep in your own bed. И это значит, что ты готова спать одна.
And from that day onwards I'd have to sleep there on my own. Но вот настал тот день, когда я должна была уже спать одна.
I own one-third of a record store! У меня есть одна треть в музыкальном магазине!
So we know there's at least one planet, our own Earth, in which there is life. Мы знаем, что существует хотя бы одна планета, на которой есть жизнь - Земля.
And it was one of the first video games in which you could choose your own music. Это была одна из первых игр, в которой вы сами могли выбирать музыку.
One of Quincy's own, she will seek to become the youngest... Одна из знамёнитостёй Куинси, она мёчтаёт стать самой юной...
I have been working the bar for half an hour or more, on my own. Я работала в баре одна полчаса или больше.
You think you can raise a kid on your own? Думаешь, ты одна вырастишь ребенка?