Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Одна

Примеры в контексте "Own - Одна"

Примеры: Own - Одна
And I wanted to see the center with my own eyes, but what I came away with is a photograph. А я хотела увидеть центр своими глазами, но в результате я получила фотографии - и это только ещё одна точка зрения, и понимание того, что нет всезнающих посвящённых лиц.
At 5:37 today, one of those attacks - conceived and developed by your own government - will finally come to fruition. Сегодня в 5.37 одна из атак... придуманная и разработанная вашим собственным правительством... наконец дойдет до конца.
You know, if she wasn't here and I used my own money, it wouldn't make a difference That's not the point. Если б я была одна, и расплатилась бы своими деньгами, - не было бы разницы.
One of Richards' own compositions, "You Got the Silver" is said to have been written about his then-girlfriend Anita Pallenberg. Одна из собственных композиций Ричардса, «You Got the Silver» посвящена его тогдашним отношениям с Анитой Палленберг.
You think you're on your own? Думаешь, ты одна такая?
One of our own has volunteered to walk us through it. Одна из вас вызвалась помочь нам.
We're only worried how you'll cope on your own. Мы только беспокоимся о том, как ты одна справишься.
Maybe it's you on your own picking up the pieces and starting over. Может, ты в нем одна, сама по себе собирающая жизнь по кусочкам и начинающая ее заново.
I can't take care of him on my own. Я одна с ним не справлюсь.
Your father was gone a lot, and I couldn't handle things on my own. Твоего отца постоянно не было, а я не могла одна со всем управиться.
And I'm not going to babysit for Rud on my own. Я не выдержу здесь одна, в роли няньки Руда.
You have made it abundantly clear that you wished to bring up this baby on your own. Ты совершенно ясно сказала, с самого начала, что ты хочешь вырастить этого ребенка одна.
I'll just watch this on my own, then. ну, значит, одна посмотрю...
So, while you're out soul-searching, I'm on my own. Выходит пока ты копаешься в своих проблемах, я должна одна отдуваться?
One of the problems we have in the business at large right now is corporations own these businesses. Одна из теперешних проблем в искусстве - корпорации, которые владеют своими бизнесами.
According to the latest available data, 53 per cent of households in sub-Saharan Africa own at least one bednet. По последним имеющимся данным, в 53 процентах домохозяйств стран Африки к югу от Сахары имеется по меньшей мере одна надкроватная сетка.
When I heard that one of our own girls... had actually engaged Lucy Diamond and lived to tell the tale... Когда я узнала, что одна из наших девочек сошлась в смертельной схватке... с самой Люси "Алмазом" и осталась в живых.
A few years ago, I was running some of my own experiments in the lab. Когда мы проводим эксперименты, мы обычно надеемся, что одна группа будет вести себя отлично от другой.
Our firm works on the basis of the Code of Ethics and strictly adheres to Standards on Auditing of the International Federation of Accountants under which we have developed and implemented own audit methodology. Киевская Аудиторская Группа - одна из немногих компаний в Украине, которая имеет статус работодателя, аккредитованного АССА. Это свидетельствует о формировании профессионального кадрового потенциала путем значительного инвестирования в развитие и обучение специалистов Компании, что, в свою очередь, гарантирует высокий уровень качества профильных услуг.
You have to own the car, and 1 taxi license costs the same as 3 coach licenses which means sacrificing 3 coachmen, I would have been out of work for a year. У тебя должен быть автомобиль, и одна лицензия таксиста стоит как З лицезии извозчика... что значит жертвуя тремя извозчиками, у меня не будет работы год.
We have one where some Italian backpackers have laid out every item of clothing they own on all of the beds. У нас есть одна, где итальянские туристы разбросали все свои шмотки на все кровати.
But as she pieced the puzzle together she realized to her astonishment that the image that was formed was her very own room. И старушка, которая любила складывать паззлы, сидела одна дома, за столом, и складывала паззл.
When one is unable or unwilling to reduce one's own emissions, Carbon offset is the act of reducing ("offsetting") greenhouse gas emissions elsewhere. Когда одна страна н неспособна или несклонна уменьшить собственную эмиссии, углеродистое погашение, - акт сокращения ("возмещающий") эмиссии газа оранжереи в других странах.
One of your own out there every day, crashing the glass ceiling of the tech world. Одна из вас ежедневно преодолевает барьеры, которые мешают женщинам.
If you leave, there's no way I'll be able to stand up on my own. Если ты уйдешь, вряд ли я смогу одна здесь выстоять.