Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Одна

Примеры в контексте "Own - Одна"

Примеры: Own - Одна
I can't handle it on my own. Я не могу управляться с ней одна.
Nick, I can do this on my own. Ник, я могу сделать это одна.
No, I want to be on my own. Нет, я хочу побыть одна.
I could teach you on your own, if you want. Я могу тебя учить одна, если хочешь.
You say that, but you'll be on your own. Ты так говоришь, но ты будешь одна.
It's because I've too much time on my own. Потому что я провожу много времени одна.
I can't go in on my own. Я не могу зайти туда одна.
I hope you won't find it too dull on your own. Надеюсь, ты не будешь скучать одна.
One alone, to be my own... Одна, одна ты мне нужна... Покруче к ветру! Ступай искать упавшую звезду...
Another member also asked if Mauritian women could own land. Еще одна из членов Комитета также задала вопрос о том, могут ли маврикийские женщины владеть землей.
No peace-loving country, including my own, condones violence, particularly against innocent civilians. Ни одна миролюбивая страна, в том числе моя, не поощряет насилие, особенно в отношении ни в чем не повинного гражданского населения.
One big mark, our very own lottery win. Одна большая мишень, наш выигрышный билет в лотерею.
Yet one company can now own stations in 199 of the nation's 210 media markets. Тем не менее одна компания может владеть станциями в 199 из национальных 210 рынков СМИ.
It's one of the perks of having your own practice. Это одна из привилегий частной практики.
One of the things you give up in intelligence is control over your own schedule. Одна из вещей, от которых приходится отказаться, работая в разведке, это контроль за своим временем.
I think I did just fine on my own. Думаю, я и одна отлично справилась.
46 million families in America own at least one dog. У 46 миллионов семей в Америке есть как минимум одна собака.
And now I am having one of my own. И теперь у меня есть одна собственная.
Unless one of you were to offer your own life for mine. Если только одна из вас не предложит свою жизнь в обмен на мою.
One of my own people tried to use a spell to ruin my hands. Одна из моих ведьм заклинанием пыталась повредить мои руки.
Blind Data is just one of a number of companies I own. "Слепые Данные" - это всего лишь одна из набора компаний, которые мне принадлежат.
One delegation proposed adding the child's own views to the concept of best interests. Одна делегация предложила наряду с наилучшим обеспечением интересов упомянуть о мнении ребенка.
We must all recognize that no country, including our own, is perfect. Мы все должны признать, что ни одна страна, включая свою собственную, не совершенна.
Your own country, Saint Lucia, one of the smallest States Members of this Organization, can feel especially proud. Ваша страна Сент-Люсия, одна из самых малых государств-членов этой Организации, может испытывать особое чувство гордости.
On my own pretending he's beside me All alone I walk with him till morning I love him... В моем мире, притворяясь, что он рядом со мной Всё так же одна, я гуляю с ним до утра Я люблю его...