| KESTER: Now, being on your own that night was just a trigger. | Та ночь, когда ты осталась одна, была просто спусковым крючком. |
| Look Greg, I haven't even lived on my own yet. | Но я ведь никогда не жила одна, Грег. |
| Now, you should not be out here on your own. | Но вы не должны гулять здесь совсем одна! |
| My problem is whether or not you're ready to go away for a weekend on your own. | Проблема в том, готова ли ты проводить выходные одна. |
| You're not fit to live on your own. I'm worried about you. | Все-таки нехорошо, что вы живете одна, у меня на душе неспокойно. |
| You're letting me go there on my own? | Ты хочешь, чтобы я пошла туда одна? |
| You sure you okay getting home on your own? | Ты уверена, что нормально доберёшься домой одна? |
| And third of all, this is just another reminder of why I need my own place. | И, в-третьих, это еще одна причина, почему мне нужна собственная квартира. |
| One of your own, too. | Одна из твоей команды туда же. |
| You shouldn't have to cope with this on your own. | Ты не должна одна с этим справляться. |
| One, I am my own party. | Одна, я сама себе компания. |
| It is all over now, my heart's own perfection, but for one thing. | Всё закончилось, моя душа была бы спокойна, если бы не одна вещь. |
| Mama, this is too much for you to manage on your own. | Мама, одна ты с этим не справишься. |
| It's a brilliant protocol, one that we'd use on our own satellites were it not for its one vulnerability. | Это гениальный протокол, который и мы бы использовали на наших спутниках, если б не одна его уязвимость. |
| You own 40 dogs and you think one of them might be like air Bud, but no... | Когда у тебя 40 собак и ты думаешь, что одна из них может быть как "Король воздуха", но нет... |
| You seriously think you can burn down Division all on your own? | Ты серьезно думаешь, что можешь одна разделаться с Отделом? |
| It's the last time I'll be on my own for the next 18 years. | Это последнее время, когда я буду одна за следующие 18 лет. |
| Did you travel all this way on your own? | Ты проехала весь этот путь одна? |
| But how will I cope on my own? | Но как же я справлюсь со всем одна? |
| But you live on your own? | Но ведь вы же живёте одна? |
| I wonder if you're dithering because you came in on your own. | Видимо, вы так стесняетесь от того, что пришли одна. |
| I was on my own when I was her age. | Я жила одна в ее возрасте. |
| I can't very well go adventuring on my own. | Едва ли, я осмелюсь сделать это одна. |
| 'There was also no way I was going to his house on my own. | И я ни за что не собиралась идти туда одна. |
| Listen, I guess I'll get you and your friends across the river and then go to Texas on my own. | Послушай, я перевезу тебя и твоих друзей через реку а потом одна пойду в Техас. |