KESTER: Now, being on your own that night was just a trigger. |
Та ночь, когда ты осталась одна, была просто спусковым крючком. |
Look Greg, I haven't even lived on my own yet. |
Но я ведь никогда не жила одна, Грег. |
Now, you should not be out here on your own. |
Но вы не должны гулять здесь совсем одна! |
My problem is whether or not you're ready to go away for a weekend on your own. |
Проблема в том, готова ли ты проводить выходные одна. |
You're not fit to live on your own. I'm worried about you. |
Все-таки нехорошо, что вы живете одна, у меня на душе неспокойно. |
You're letting me go there on my own? |
Ты хочешь, чтобы я пошла туда одна? |
You sure you okay getting home on your own? |
Ты уверена, что нормально доберёшься домой одна? |
And third of all, this is just another reminder of why I need my own place. |
И, в-третьих, это еще одна причина, почему мне нужна собственная квартира. |
One of your own, too. |
Одна из твоей команды туда же. |
You shouldn't have to cope with this on your own. |
Ты не должна одна с этим справляться. |
One, I am my own party. |
Одна, я сама себе компания. |
It is all over now, my heart's own perfection, but for one thing. |
Всё закончилось, моя душа была бы спокойна, если бы не одна вещь. |
Mama, this is too much for you to manage on your own. |
Мама, одна ты с этим не справишься. |
It's a brilliant protocol, one that we'd use on our own satellites were it not for its one vulnerability. |
Это гениальный протокол, который и мы бы использовали на наших спутниках, если б не одна его уязвимость. |
You own 40 dogs and you think one of them might be like air Bud, but no... |
Когда у тебя 40 собак и ты думаешь, что одна из них может быть как "Король воздуха", но нет... |
You seriously think you can burn down Division all on your own? |
Ты серьезно думаешь, что можешь одна разделаться с Отделом? |
It's the last time I'll be on my own for the next 18 years. |
Это последнее время, когда я буду одна за следующие 18 лет. |
Did you travel all this way on your own? |
Ты проехала весь этот путь одна? |
But how will I cope on my own? |
Но как же я справлюсь со всем одна? |
But you live on your own? |
Но ведь вы же живёте одна? |
I wonder if you're dithering because you came in on your own. |
Видимо, вы так стесняетесь от того, что пришли одна. |
I was on my own when I was her age. |
Я жила одна в ее возрасте. |
I can't very well go adventuring on my own. |
Едва ли, я осмелюсь сделать это одна. |
'There was also no way I was going to his house on my own. |
И я ни за что не собиралась идти туда одна. |
Listen, I guess I'll get you and your friends across the river and then go to Texas on my own. |
Послушай, я перевезу тебя и твоих друзей через реку а потом одна пойду в Техас. |