Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Одна

Примеры в контексте "Own - Одна"

Примеры: Own - Одна
KESTER: Now, being on your own that night was just a trigger. Та ночь, когда ты осталась одна, была просто спусковым крючком.
Look Greg, I haven't even lived on my own yet. Но я ведь никогда не жила одна, Грег.
Now, you should not be out here on your own. Но вы не должны гулять здесь совсем одна!
My problem is whether or not you're ready to go away for a weekend on your own. Проблема в том, готова ли ты проводить выходные одна.
You're not fit to live on your own. I'm worried about you. Все-таки нехорошо, что вы живете одна, у меня на душе неспокойно.
You're letting me go there on my own? Ты хочешь, чтобы я пошла туда одна?
You sure you okay getting home on your own? Ты уверена, что нормально доберёшься домой одна?
And third of all, this is just another reminder of why I need my own place. И, в-третьих, это еще одна причина, почему мне нужна собственная квартира.
One of your own, too. Одна из твоей команды туда же.
You shouldn't have to cope with this on your own. Ты не должна одна с этим справляться.
One, I am my own party. Одна, я сама себе компания.
It is all over now, my heart's own perfection, but for one thing. Всё закончилось, моя душа была бы спокойна, если бы не одна вещь.
Mama, this is too much for you to manage on your own. Мама, одна ты с этим не справишься.
It's a brilliant protocol, one that we'd use on our own satellites were it not for its one vulnerability. Это гениальный протокол, который и мы бы использовали на наших спутниках, если б не одна его уязвимость.
You own 40 dogs and you think one of them might be like air Bud, but no... Когда у тебя 40 собак и ты думаешь, что одна из них может быть как "Король воздуха", но нет...
You seriously think you can burn down Division all on your own? Ты серьезно думаешь, что можешь одна разделаться с Отделом?
It's the last time I'll be on my own for the next 18 years. Это последнее время, когда я буду одна за следующие 18 лет.
Did you travel all this way on your own? Ты проехала весь этот путь одна?
But how will I cope on my own? Но как же я справлюсь со всем одна?
But you live on your own? Но ведь вы же живёте одна?
I wonder if you're dithering because you came in on your own. Видимо, вы так стесняетесь от того, что пришли одна.
I was on my own when I was her age. Я жила одна в ее возрасте.
I can't very well go adventuring on my own. Едва ли, я осмелюсь сделать это одна.
'There was also no way I was going to his house on my own. И я ни за что не собиралась идти туда одна.
Listen, I guess I'll get you and your friends across the river and then go to Texas on my own. Послушай, я перевезу тебя и твоих друзей через реку а потом одна пойду в Техас.