Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Одна

Примеры в контексте "Own - Одна"

Примеры: Own - Одна
You did very well to manage that journey all on your own, Catherine. Ты молодец, что одна справилась с этим путешествием, Кэтрин.
We haven't touched it, but only one-third of your own program is dedicated to media and books. Мы ещё не разобрались с этим, но видим, что только одна треть вашей собственной программы посвящена носителям информации и книгам.
You know, I own my own home, but I'm one of the few. Мой дом у меня в собственности, но я одна из немногих.
I was here in this house on my own. Я была одна здесь, в этом доме.
'Maybe I keep finding myself on my own because no-one wants me around. Может, я потому и одна все время, что никто не хочет быть рядом со мной.
I mean, for three years, we've been our own little team. Я имею ввиду мы были как одна маленькая команда З года.
What we couldn't figure out was how you did it all on your own. Но мы не можем понять, как вы провернули все это одна.
From here, you're on your own. С этого момента ты идешь одна.
I could have died giving birth on my own. Я могла умереть, рожая одна.
I can't go to the party on me own. Я не могу пойти на вечеринку одна.
In London, on my own, in a bedsit. В Лондоне, одна, в маленькой квартирке.
Call me back as soon as you're on your own. Позвони мне как только ты будешь одна.
But you're crazy, walking here on your own. Но вы спятили, гуляете тут совсем одна.
Probably best if I go on my own. Наверное, лучше я схожу одна.
And I want my own car for the trip home tomorrow. И домой я завтра поеду одна.
The last time you went out on your own, you came back with dog bites. В последний раз, когда ты ушла одна, ты вернулась с собачьими укусами.
I was pregnant and on my own at 19. Я забеременела и осталась одна в 19.
Except tonight I was on my own. Вот только в эту ночь я шла одна.
As you well know, one of the keys to my success is a clear and consistent understanding of my own limitations. Как всем известно, одна из причин моего успеха - чёткое и последовательное понимание пределов моих возможностей.
One of our own has been abducted. Одна из наших коллег была похищена.
Only one thing drove me crazier than making my own mistakes. Только одна вещь сводила меня с ума больше, чем мои ошибки.
I... can drink alone, at my own house. Я могу пить одна у себя дома.
You were left with three small children to raise on your own. Вы остались одна с тремя маленькими детьми.
Agent Keen is one of your own, your instinct is to be loyal. Агент Кин - одна из вас, и вы подсознательно на ее стороне.
I was just curious to know whether you were on your own when you were undergoing treatment. Мне просто хотелось узнать, одна ли вы были, когда отправлялись на лечение.