Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Одна

Примеры в контексте "Own - Одна"

Примеры: Own - Одна
I mean, if he can't make it, you should come on your own. То есть если у него не получается, ты можешь прийти одна.
Have you ever lived on your own? Жила ли моя госпожа когда-либо одна?
I don't think I'm very good at being on my own. Думаю, мне не очень хорошо, когда я одна.
Why should you raise your child on your own? Почемч ты должна воспитывать ребенка одна?
In fact, until this Mima Wilson business is over, I don't want you going anywhere on your own. На самом деле, пока дело этой Маймы Уилсон не закроют, я не хочу, чтобы ты ходила куда-нибудь одна.
Thanks... but I'm going on my own from here. Спасибо... но теперь я собираюсь пойти одна
Who says I'm on my own? Кто говорит, что я одна?
Now you're on your own Only me beside you Ты теперь одна, только я тут рядом.
Can't you come on your own? А одна Вы не можете прийти?
No, I am just on my own. Да нет, я просто стала одна ходить.
One of my favorites is "a taste of your own medicine." Одна из моих любимых - "вкус твоего собственного лекарства".
I know, but think of the relief when I can shut the door at last and be alone in my own home. Да, но я думаю о том облегчении, которое испытаю, когда, наконец, закрою дверь и останусь одна в собственном доме.
Amy, it's not like you're a single mom living on your own with no one to help you. Эми, ты же не одинокая мама, которая живет одна в своей квартире и никто ей не помогает.
You own half of everything and the remaining half goes to Enrique and Josephine. Тебе принадлежит одна половина, а другая половина отойдет Энрике и Жозефине.
I'm making sure no dame hooks me until I have a whole fleet of planes of my own. Я уверен, ни одна дамочка не заполучит меня пока у меня не будет целой флотилии самолетов.
I think I'm better off hunting Quinn on my own. Думаю, лучше, если я выслежу Квинна одна
I don't WANT to be on my own, Tommy. Я не хочу быть одна, Томми
What do they think about you living down on Harcourt Street on your own? Что они думаю по поводу того, что ты живешь на Харкорт Стрит одна?
What am I going to do on my own without you? Что я одна буду без тебя делать?
After the world ended, why stay out on your own? А после конца сета? Почему ты осталась одна?
I've been working on my own for so long, and with everything that we've gotten done... I'm just thinking there's some appeal. Я работала одна так долго, и в свете последних событий... я думаю, в этом есть что-то притягательное.
Is it true that you talked to Max on your own? До меня дошло, почему ты говорила с Максом одна.
I mean will you stay on your own? Ну, то есть, останетесь одна?
I'll tell you if you tell me what you were doing out here on your own. Я отвечу, если ты мне расскажешь, что здесь делала совсем одна.
"I never expected to be on me own." "Я никогда не предполагала, что буду одна."