| I mean, if he can't make it, you should come on your own. | То есть если у него не получается, ты можешь прийти одна. |
| Have you ever lived on your own? | Жила ли моя госпожа когда-либо одна? |
| I don't think I'm very good at being on my own. | Думаю, мне не очень хорошо, когда я одна. |
| Why should you raise your child on your own? | Почемч ты должна воспитывать ребенка одна? |
| In fact, until this Mima Wilson business is over, I don't want you going anywhere on your own. | На самом деле, пока дело этой Маймы Уилсон не закроют, я не хочу, чтобы ты ходила куда-нибудь одна. |
| Thanks... but I'm going on my own from here. | Спасибо... но теперь я собираюсь пойти одна |
| Who says I'm on my own? | Кто говорит, что я одна? |
| Now you're on your own Only me beside you | Ты теперь одна, только я тут рядом. |
| Can't you come on your own? | А одна Вы не можете прийти? |
| No, I am just on my own. | Да нет, я просто стала одна ходить. |
| One of my favorites is "a taste of your own medicine." | Одна из моих любимых - "вкус твоего собственного лекарства". |
| I know, but think of the relief when I can shut the door at last and be alone in my own home. | Да, но я думаю о том облегчении, которое испытаю, когда, наконец, закрою дверь и останусь одна в собственном доме. |
| Amy, it's not like you're a single mom living on your own with no one to help you. | Эми, ты же не одинокая мама, которая живет одна в своей квартире и никто ей не помогает. |
| You own half of everything and the remaining half goes to Enrique and Josephine. | Тебе принадлежит одна половина, а другая половина отойдет Энрике и Жозефине. |
| I'm making sure no dame hooks me until I have a whole fleet of planes of my own. | Я уверен, ни одна дамочка не заполучит меня пока у меня не будет целой флотилии самолетов. |
| I think I'm better off hunting Quinn on my own. | Думаю, лучше, если я выслежу Квинна одна |
| I don't WANT to be on my own, Tommy. | Я не хочу быть одна, Томми |
| What do they think about you living down on Harcourt Street on your own? | Что они думаю по поводу того, что ты живешь на Харкорт Стрит одна? |
| What am I going to do on my own without you? | Что я одна буду без тебя делать? |
| After the world ended, why stay out on your own? | А после конца сета? Почему ты осталась одна? |
| I've been working on my own for so long, and with everything that we've gotten done... I'm just thinking there's some appeal. | Я работала одна так долго, и в свете последних событий... я думаю, в этом есть что-то притягательное. |
| Is it true that you talked to Max on your own? | До меня дошло, почему ты говорила с Максом одна. |
| I mean will you stay on your own? | Ну, то есть, останетесь одна? |
| I'll tell you if you tell me what you were doing out here on your own. | Я отвечу, если ты мне расскажешь, что здесь делала совсем одна. |
| "I never expected to be on me own." | "Я никогда не предполагала, что буду одна." |