Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Функционирования

Примеры в контексте "Operational - Функционирования"

Примеры: Operational - Функционирования
The operational guidelines for these various schemes must still be further elaborated. Вместе с тем оперативные руководящие принципы, касающиеся функционирования этих различных механизмов, нуждаются в доработке.
Freedom of movement for all United Nations personnel is a matter of principle for the Organization and an operational requirement for UNFICYP. Свобода передвижения всего ооновского персонала является для Организации вопросом принципа и представляет собой непременное условие функционирования ВСООНК.
Such recommendations are often based on the need to ensure the operational independence and effective functioning of the authorities specialized in combating corruption. Такие рекомендации часто основаны на необходимости обеспечения оперативной независимости и эффективного функционирования органов, специализирующихся на борьбе с коррупцией.
Companies can leverage operational business strategies, such as supply chain management and business continuity planning, which promote corporate sustainability and shareholder value. В целях повышения своей устойчивости и стоимости своих акций компании могут разрабатывать стратегии работы предприятий, в частности планы управления цепочками поставок и обеспечения бесперебойного функционирования предприятия.
The Joint Verification Mechanism was established along their border and is operational. Создание и обеспечение функционирования Совместного механизма проверки на границах.
OHCHR, meanwhile, would take care of the centre's operational and functional costs, including staffing and administration. В то же время УВКПЧ возьмет на себя оперативные расходы и обеспечение функционирования Центра, в том числе укомплектование его персоналом и административную деятельность, а также соответствующие расходы.
A comprehensive operational plan for the start-up phase of the operation of the Special Court concludes the recommendations of the Planning Mission. Всеобъемлющий оперативный план начального этапа функционирования Специального суда включает рекомендации миссии по планированию.
The establishment of fixed positions is based on operational considerations and should not be dictated by the parties. Стационарные позиции устанавливаются по соображениям оперативного порядка, и условия их функционирования не должны диктоваться сторонами.
The ASEAN+3 must continue to increase its resources, enhance its independence and improve its operational procedures. Группе АСЕАН+З необходимо продолжать наращивать свои ресурсы, усиливать свою независимость и совершенствовать свои методы функционирования.
Upon inquiry, the Committee was assured that the arrangements would also enhance investment management control and the operational efficiency of the Fund. На основании соответствующего запроса Комитету были даны заверения в том, что эта система позволит также улучшить контроль за управлением инвестициями и повысить эффективность функционирования Фонда.
This operational headquarters would be responsible for the advance preparations that are crucial if rapid reaction is to work. Такие оперативные штабы будут отвечать за предварительную подготовку, имеющую критически важное значение для нормального функционирования сил быстрого реагирования.
However, the current operational requirements call for the continued deployment of the medical support unit in the mission area for the budgeted period. Однако текущие оперативные потребности обусловливают необходимость продолжения функционирования вспомогательной медицинской части в районе операций миссии в течение бюджетного периода.
The second and third columns of the Annex provide details of administrative and operational modalities under the two housing scenarios. Во второй и третьей колонках приложения содержится информация об административных и оперативных методах функционирования в соответствии с двумя сценариями размещения Глобального механизма.
That is why I proposed setting up a global fund to fight hunger and suggested means to make it operational. Поэтому я предложил создать глобальный фонд по борьбе с голодом и принять меры для его эффективного функционирования.
The secretariat encountered difficulties in providing the necessary administrative and operational support required for the smooth functioning of TRC. Секретариат столкнулся с трудностями в деле оказания необходимой административной и оперативной поддержки, требующейся для обеспечения надлежащего функционирования КИП.
In addition, a follow-up assessment on the functioning and impact of integrated operational teams will be undertaken by June 2009. Кроме того, к июню 2009 года будет проведена последующая оценка эффективности функционирования и отдачи от работы комплексных оперативных групп.
The increasing reliance on ICT systems calls for a strategic and operational effort to ensure the security and continuity of these valued resources. Все более широкое использование систем ИКТ требует стратегических и оперативных усилий по обеспечению безопасности и бесперебойного функционирования этих важных ресурсов.
1.47 Both operational and common services are functions essential to programme activities and the functioning of the Agency as a whole. 1.47 И оперативное, и общее обслуживание необходимы для осуществления программных мероприятий и обеспечения функционирования Агентства в целом.
For IASC to function effectively as a central policy and operational decision-making forum, it requires effective administrative and substantive support. Для эффективного функционирования в качестве одного из центральных форумов для принятия решений по вопросам политики и оперативным вопросам МУПК требуется действенная административная и основная поддержка.
The issues addressed are of critical importance to a highly operational organization with highly mobile staff. Затронутые в них вопросы имеют важнейшее значение для функционирования организации, весьма активно занимающейся оперативной деятельностью и имеющей весьма мобильный персонал.
The composition and size of air assets is regularly reviewed and adapted to suit the terrain and specificities of UNMIS operational conditions. Состав и размер летного парка регулярно изучаются и адаптируются с учетом условий на месте и особенностей оперативного функционирования МООНВС.
Its operation is based on an equal, open-access principle, which will result in increasing operational efficiency and reduced costs. В основу ее функционирования положен принцип равного, открытого доступа, что позволит повысить эффективность работы системы и понизить издержки.
They realize that their business continuity plan cannot be solely internally focused, because their operational continuity is dependant on cooperation with others. Данная организация осознает, что ее план обеспечения бесперебойного функционирования не может иметь исключительно внутреннюю направленность, поскольку бесперебойность ее операций зависит от сотрудничества с другими сторонами.
To analyse in real-time environment operational practices for the realization of the optimized operational strategies а) Анализ методов работы в режиме реального времени для реализации оптимальных стратегий функционирования;
With regard to operational guidance and support, it looked forward to the upcoming assessment of the functioning and impact of integrated operational teams. Что касается оперативного руководства и поддержки, то Комитет с нетерпением ожидает результатов предстоящей оценки функционирования и воздействия объединенных оперативных групп.