Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Функционирования

Примеры в контексте "Operational - Функционирования"

Примеры: Operational - Функционирования
2.17. "Operational tell-tale" means a tell-tale showing whether a device that has been actuated is operating correctly or not; 2.17 "Контрольный сигнал функционирования" означает световой или звуковой сигнал, указывающий на то, что устройство приведено в действие и что оно действует нормально;
Said method ensures the operational stability of the software for internal networking. Техническим результатом, который достигается благодаря применению способа, является обеспечение стабильности условий функционирования программного обеспечения сетевого обмена для внутренней сети.
2001 - Mir in-orbit operational life exceeded 15 years. 2001 г. - преодолен 15-летний рубеж функционирования орбитальной станции "Мир" на орбите.
As compared with other dispute settlement mechanisms, the system proposed by Sierra Leone was distinguished by a large measure of operational flexibility. В сравнении с другими механизмами разрешения споров эта система характеризуется значительной гибкостью функционирования.
We hope that problem will be resolved once the CTED becomes operational. Мы надеемся, что с началом полномасштабного функционирования Исполнительного директората КТК эта проблема будет решена.
For instance, the fact that communications in Russian could not be examined for lack of adequate linguistic support was a very real operational problem. Например, невозможность рассмотрения сообщений на русском языке из-за недостаточности лингвистической поддержки представляет собой абсолютно реальную проблему функционирования.
The function of the circuit-closed tell-tales may be fulfilled by operational tell-tales. Функции контрольного сигнала включения могут выполняться контрольным сигналом функционирования.
2.4 All multi-country offices/country offices established and operational 2.4 Завершение создания всех многострановых/страновых отделений и обеспечение их полноценного функционирования
As soon as the ship is operational we must make it combat-ready. Как только корабль выйдет на нормальный режим функционирования, мы должны привести его в боевую готовность.
Legislators were tasked with defining the organizational and operational rules of the collectivity's institutions and the electoral arrangements of its Deliberative Assembly. В настоящее время термин «заморская территория» заменен термином «заморское сообщество» (ЗС), и закон определяет «правила организации и функционирования институтов сообщества и порядок выборов его законодательного собрания.
Thanks to this, remarkable improvements have been made in the structure and operational mechanism of these institutions as well as in specialization and qualifications of technical staff, especially at grass-roots level. Благодаря этому были значительно усовершенствованы структура и механизм функционирования этих учреждений, а также улучшена специализация и повышена квалификация технического персонала, особенно на низовом уровне.
This meeting signalled an important step towards the operationalization of the Joint Operational Chiefs of Staff Committee, which was established to fight terrorism in the Sahel band at a meeting held in Tamanrasset, Algeria, in August 2009. Это совещание стало важным шагом на пути к обеспечению оперативного функционирования Объединенного оперативного комитета начальников штабов, который был учрежден в августе 2009 года на совещании в Таманрассете, Алжир, в целях борьбы с терроризмом в странах Сахельского пояса.
Finally, IT Risk Management is considered with the help of the main functions: Operational Risk Management, Business Continuity Management, Security Management and IT Risk Controlling. И наконец, в документе обсуждаются вопросы управления рисками ИТ на основе следующих основных функций: оперативное управление рисками, обеспечение бесперебойности функционирования, управление безопасностью и контроль рисков ИТ.
(c) Operational capital: a set of information tools, products and services, and the necessary processes and resources to design, implement, operate and further enhance them. с) оперативный капитал: набор информационных средств, продукции и услуг, а также необходимых процессов и ресурсов для их разработки, осуществления, обеспечения функционирования и дальнейшей активизации.
Operational gender-responsive systems in place to monitor, report and respond on violations of women's and girls' rights during conflict, ceasefires, peace negotiations and after conflict Обеспечение функционирования основанных на учете гендерных факторов систем в целях отслеживания случаев нарушений прав человека женщин и девочек в ходе конфликта, в периоды прекращения огня, в периоды проведения переговоров и в постконфликтный период, представление информации о таких нарушениях и принятие мер в связи с ними
Private sector credit line operational Обеспечение функционирования системы кредитования частного сектора
Business continuity management establishes an overall framework, within which the operational continuity capabilities of the Organization can be carried out. Они создают фундамент для функционирования механизмов обеспечения непрерывности оперативной деятельности Организации.
Comprehensive supply-chain processes and programmes will need to be established and administered to effectively support AMISOM requirements for both routine sustainment and operational activity. Для эффективного выполнения потребностей АМИСОМ, связанных с повседневным содержанием и оперативной деятельностью Миссии, будет необходимо наладить и осуществлять весь комплекс процессов и программ, необходимых для функционирования системы снабжения.
The Field Technology Operations Centre would provide broader operational resilience services to the entire Secretariat and to critical operational resilience activities for the field. Полевой оперативно-технологический центр будет оказывать более широкий спектр услуг в области обеспечения бесперебойной деятельности в рамках всего Секретариата, а также чрезвычайно важную деятельность по обеспечению бесперебойного функционирования на местах.
The ECB needs a whole range of official and semi-official statistics for operational purposes. Для должного функционирования ЭВС требуется всеобъемлющая система статистической информации.
It shall be possible to verify, in a simple way, the correct operational status of those complex electronic systems which have control over braking. 5.1.4.7 Должна обеспечиваться возможность незатруднительной проверки правильности режима функционирования тех комплексных электронных систем, которые осуществляют контроль за торможением.
Alternatively, this protection requirement is fulfilled when a secondary means of checking the correct operational status is available. 5.1.4.3. В альтернативном случае данное требование о защите считается выполненным, если имеются дополнительные средства проверки режима функционирования.
The legacy payroll systems at all duty stations have been made year 2000 (Y2K) compliant so that this delay will not have any negative operational impact. Системы начисления заработной платы, унаследованные с прошлых времен, во всех местах службы были приведены в соответствие с требованиями решения проблемы 2000 года, с тем чтобы эта отсрочка не повлекла за собой каких-либо отрицательных последствий для функционирования.
We reiterate how pleased we shall be to see the Integrated Office becoming operational as soon as possible in accordance with the recommendation. Мы еще раз хотели бы выразить свое удовлетворение в связи с началом в ближайшее время функционирования в полном объеме Объединенного представительства в соответствии с вынесенной рекомендацией.
The Trust Fund became operational as of February 2004 with approximately $163,500 available for programming based on contributions received from Cyprus, Denmark and UNDP. На момент начала своего функционирования в феврале 2004 года Целевой фонд располагал средствами в размере 163500 долл. США, полученными в виде взносов от Дании, Кипра и ПРООН для осуществления программ.