| Obtaining statements from them should not have any effect on their work as lawyers for... Anwar Ibrahim . | Получение показаний от этих лиц никоим образом не должно повлиять на их деятельность в качестве адвокатов Д. Анвара Ибрахима . |
| Obtaining commitments is one component of a broader agenda for country visits. | Одним из компонентов более широкой программы поездок по странам является получение обязательств. |
| Obtaining internationally recognized certification is one way of showing competence. | Одним из способов демонстрации своей компетентности является получение международно признанных сертификатов. |
| Obtaining visas for operators/crews involved in the transport of goods in international trade can be time-consuming and costly. | На получение виз для операторов/водителей, участвующих в перевозке товаров в международной торговле, может уйти много времени и средств. |
| Obtaining and maintaining access to vulnerable populations is critical to humanitarian assistance and protection and will ultimately create an enabling environment for development. | Получение и обеспечение сохранения доступа к уязвимым группам населения имеет решающее значение для гуманитарной помощи и защиты и в конечном счете создаст благоприятные условия для развития. |
| Obtaining reliable historical information from the paper records is a significant challenge. | Получение надежной информации о предыдущих периодах из этих документов представляет собой значительную проблему. |
| Obtaining information from administrative sources is a core activity of the ROSSTAT Statistical Register. | Основополагающим принципом ведения Статистического регистра Росстата является получение информации из административных источников. |
| Obtaining the right information was essential and tax returns should include key information about related party transactions. | Важную роль играет получение надлежащей информации, и налоговые декларации должны содержать ключевую информацию о сделках между ассоциированными сторонами. |
| Obtaining permits was virtually impossible, but building without a permit placed the structure at immediate risk of demolition. | Получение разрешений на строительство является практически невозможным делом, а строительство без получения разрешения создает немедленную угрозу разрушения построенного здания. |
| Obtaining documents also requires additional interactions with public officials who often lack sufficient understanding of the specific needs and circumstances of persons living in poverty. | Получение документов также сопряжено с дополнительными контактами с государственными чиновниками, которые зачастую имеют слабое представление о конкретных нуждах и обстоятельствах людей, живущих в нищете. |
| Obtaining evidence for endemism required very extensive sampling, and there had been some misuse of this term. | Получение свидетельств эндемизма требует весьма обширного пробоотбора, и есть факты некорректного употребления этого термина. |
| Obtaining data for the databases is an ongoing programme that requires continuous effort. | Получение информации для баз данных - это непрерывная программа, требующая постоянных усилий. |
| Obtaining accurate data is challenging as violence against women is often seen as a "private issue" and remains under reported. | Получение точных данных - сложная задача, поскольку случаи применения насилия в отношении женщин зачастую считаются "личным делом" и остаются незафиксированными. |
| Obtaining rights to land strengthens women's status and gives them collateral for credit. | Получение прав на землю укрепляет статус женщин и дает им возможность для получения кредита. |
| Obtaining needed witness, forensic and documentary evidence; | ∙ получение необходимых свидетельских показаний, судебных и документальных доказательств; |
| Obtaining identification evidence for criminal investigations both inside and outside the State is also provided for in this part. | В этой части также предусматривается получение показаний, идентифицирующих личность, для проведения уголовных расследований как внутри, так и за пределами государства. |
| Obtaining approval for establishing associations or societies took two years on average and could even take ten years in some cases. | Получение разрешения на создание объединения или общества занимает в среднем 2 года, а в некоторых случаях может занять до 10 лет. |
| Obtaining finance has become costly, including to South - South trade. | Получение финансирования стало дорогостоящим делом, в том числе в торговле Юг-Юг. |
| Obtaining, storing and disseminating geographic data, including remote-sensing data, is critical to facilitate the widespread use of geospatial solutions that use advanced, multi-layer methods of analysis to manage complex problems. | Решающее значение для содействия широкомасштабному применению геопространственных методов с использованием прогрессивных и многоуровневых способов анализа при решении комплексных проблем имеет получение, хранение и распространение географических данных, в том числе данных дистанционного зондирования. |
| Obtaining precise information to strengthen the follow-up procedure | Получение точной информации для целей укрепления процедуры последующих действий |
| Obtaining information about these activities will permit: | Получение информации об этой деятельности позволит: |
| Obtaining the resources to equip these facilities and deploying additional security personnel were difficult, despite budget allocations for transition-related activities in the 2012/13 national budget. | Получение ресурсов для оснащения этих объектов и развертывание дополнительного персонала по обеспечению безопасности оказались сложной задачей, несмотря на выделенные из национального бюджета на 2012/13 год бюджетные ассигнования на цели связанных с переходным этапом мероприятий. |
| Obtaining money or goods by false pretences, | получение денег или вещей путем мошенничества; |
| Obtaining gender-disaggregated data did pose a problem for Barbados, since the 2000 census had been the first to classify information in that fashion. | Получение данных в разбивке по признаку пола для Барбадоса действительно вызывало проблему, поскольку впервые классификация данных по такому принципу была осуществлена лишь в ходе переписи населения 2000 года. |
| (c) Obtaining the sample supplies and preparing for the field or laboratory work; | с) получение материалов и оборудования, требуемых для отбора проб и подготовка к работе на месте или в лаборатории; |