| The next step in the process is obtaining polio-free status for Somalia. | Следующим шагом в этом процессе является получение Сомали статуса свободной от полиомиелита страны. |
| According to the study, the most problematic is obtaining information on specific enterprises. | Согласно этому исследованию, наиболее сложной проблемой является получение информации, относящейся к конкретным предприятиям. |
| However, obtaining updated data for most of the quantitative goal and outcome indicators continues to be a challenge. | Однако получение новых данных относительно большинства количественных целей и показателей достигнутых результатов по-прежнему является проблемой. |
| This approach involves obtaining information from all stakeholders on their functional needs and requirements to ensure that their needs are addressed. | Этот подход предполагает получение от всех заинтересованных сторон информации об их функциональных нуждах и потребностях для обеспечения их удовлетворения. |
| Citizenship examinations were held in schools to ensure that graduates fulfilled all the requirements for obtaining citizenship status. | Экзамены для потенциальных граждан проводятся в школах и позволяют удостовериться в том, что выпускники удовлетворяют требованиям, дающим право на получение гражданства. |
| Certain measures, such as obtaining permission from the Minister for Education, were required before corporal punishment could be administered. | Для применения телесного наказания требуются определенные меры, такие как получение разрешения от министра образования. |
| However, obtaining services at lower costs is not without some drawbacks. | Однако получение услуг по более низким ценам сопряжено с некоторыми минусами. |
| This Act made obtaining and maintaining copyright protection substantially easier than the previous Copyright Act of 1909. | Новый закон существенно упростил получение и обеспечение защиты авторских прав в сравнении с предыдущим Законом об авторском праве 1909 года. |
| So, obtaining an accurate approximation of π is important in the calculation. | Таким образом, получение точного приближения к π важно для вычислений. |
| The quality is confirmed by obtaining GLOBALGAP, HACCP certificates and the IPZ certificate. | Об этом качестве свидетельствует получение сертификатов «GLOBALGAP,», «HACCP» и сертификата «IPZ». |
| Next year Borusewicz was a candidate for the presidency of Gdańsk but lost the elections (obtaining 16.32% of votes). | В следующем году Борусевич был кандидатом на пост президента Гданьска, но проиграл выборы (получение 16,32 % голосов). |
| Those who applied for obtaining refugee status are not detained. | Те, кто подал заявку на получение статуса беженца, не содержатся под стражей. |
| Investigations often rely on obtaining confessions rather than on gathering evidence. | Следствие чаще опирающейся на получение свидетельств, а не на собирании доказательств. |
| At the same time IBProvider traces the total number of rows in the set; therefore overhead expenses for obtaining of this information are absent. | В то же время IBProvider отслеживает общее число рядов в множестве, поэтому накладные расходы, на получение этой информации, отсутствуют. |
| Previously implicit obtaining of description of the parameters was made only for arrays. | Ранее неявное получение описания параметров проводилось только для массивов. |
| In some regions, obtaining any form of birth certification may be an issue. | В некоторых странах, получение любого свидетельства о рождении для интерсекс-младенца может быть проблематично. |
| However, the documents and the existence of precedents showing any persecution or discrimination seriously increases the chance of obtaining political asylum. | Однако, документы и наличие прецедентов, свидетельствующих о каком-либо преследовании или дискриминации серьёзно увеличивают шанс на получение политического убежища. |
| Registration and obtaining of the personal digital certificate is possible in Microsoft Internet Explorer or Netscape and is. | Регистрация и получение персонального цифрового сертификата возможно в Microsoft Internet Explorer или Netscape и выполняется на сайте. |
| One of the main criteria for choice of the school for me was obtaining of international managerial experience with emphasis on Russian market. | Одним из основных критериев для меня при выборе школы было получение международного управленческого опыта с акцентом на российский рынок. |
| The top priority was given to shaping students' personalities while obtaining knowledge of commerce came second. | Главная задача нового учебного заведения заключалась в формировании личности, а получение необходимых для коммерции знаний стояло на втором месте. |
| Aside from a pledge of non-aggression, its central interest is in obtaining economic assistance. | Помимо заверений в отсутствии агрессии, его главным интересом является получение экономической помощи. |
| The only obstacle which the Commission could not overcome was political - obtaining viable assurances and permissions from the political authorities controlling the areas. | Единственное препятствие, которое Комиссии не удалось преодолеть, носило политический характер: получение надежных заверений и разрешений со стороны политических властей, контролирующих эти районы. |
| Responsibility for obtaining additional information and for continuing this investigation has now been passed to the Office of the Prosecutor of the International Tribunal. | Ответственность за получение дополнительной информации и за продолжение этого расследования возложена в настоящее время на Канцелярию Обвинителя Международного трибунала. |
| It also provides that unlawfully obtaining data from a telecommunications infrastructure is a criminal offence. | Им предусматривается также, что незаконное получение данных через телекоммуникационную инфраструктуру является уголовным преступлением. |
| The representative of the inspected State Party can request to change the flight plan to exclude obtaining sensitive information by the inspection team. | Представитель инспектируемого государства-участника может просить изменить план полета, с тем чтобы исключить получение инспекционной группой чувствительной информации. |