Английский - русский
Перевод слова Obtaining
Вариант перевода Получение

Примеры в контексте "Obtaining - Получение"

Примеры: Obtaining - Получение
This would eliminate the duplication of efforts by United Nations system agencies, programmes and bodies and also avoid the cost of obtaining data in particular from commercial sources which are not necessarily reliable and may not be based on actual information emanating from States. Это позволит исключить возможность дублирования усилий в агентствах, программах и подразделениях системы Организации Объединенных Наций, а также избежать расходов на получение данных, в частности из коммерческих источников, которые могут оказаться ненадежными и не основываться на фактической информации, исходящей от государств.
During the reporting period, the Commission made significant progress in key areas of its mandate, including criminal prosecutions and investigations, as well as in obtaining the approval of important legal reforms. За отчетный период Комиссия добилась значительного прогресса в важнейших областях своего мандата, включая уголовное преследование и расследование, а также получение одобрения на проведение важных правовых реформ.
OHCHR staff reported having invested a significant amount of time in obtaining the necessary documentation from the branches before being able to submit the formally signed requests to the United Nations Office at Geneva. Сотрудники УВКПЧ докладывали, что они тратят немало времени на получение необходимой документации от секторов, прежде чем они могут направлять официально подписанные просьбы в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.
They pointed to the need for ensuring effective participation in all stages of the development cycle, such as obtaining free, prior and informed consent; equitable benefit-sharing schemes; and dispute resolution mechanisms. Они отметили необходимость обеспечения эффективного участия коренных народов на всех этапах цикла развития, в частности таких, как получение свободного, предварительного и обоснованного согласия и создание справедливых механизмов распределения выгод и механизмов урегулирования споров.
In a few countries, the private sector has realized that negotiating with indigenous peoples and obtaining their free, prior and informed consent constitutes a good business principle and there are a few examples of good practices in that regard. В некоторых странах частный сектор понял, что проведение переговоров с коренными народами и получение их добровольного, предварительного и осознанного согласия представляет собой эффективный принцип предпринимательской деятельности, и в этой области уже имеется ряд примеров передовой практики.
Among the options for achieving greater financial stability are administrative cost containment, charging higher interest rates on loans with the risk of losing some of the poorer borrowers, and obtaining access to commercial financing on favourable terms. В числе способов повышения финансовой стабильности следует отметить сокращение административных расходов, установление более высоких процентных ставок, несмотря на риск потерять некоторых из более бедных заемщиков, и получение доступа к коммерческому финансированию на льготных условиях.
Both department and division survey respondents report that, on average, they spend about one third of their time on a typical work day looking for and obtaining knowledge. Респонденты, ответившие на вопросы как обследования департаментов, так и обследования отделов, сообщают, что в среднем они затрачивают треть своего обычного рабочего дня на поиск и получение знаний.
A possible solution may come from obtaining biofuels from tropical plants, such as the jatropha tree, which can grow on degraded land and would therefore not compete with other uses yet have a positive environmental impact, or from using improved technology. Одним из решений может стать получение биотоплива из тропических растений, таких, как ятрофа, которые могут выращиваться на деградированных землях и тем самым не будут конкурировать с другими видами использования земель, оказывая вместе с тем позитивное природоохранное воздействие, или использование более совершенной технологии.
Besides being beleaguered by a constant sense of job insecurity, staff members holding United States visas find it difficult to lease housing, buy property, obtain loans, place children in school and take care of mundane matters such as obtaining a driving licence. Помимо того, что сотрудники постоянно ощущают отсутствие гарантий занятости, сотрудники, которым для пребывания в Соединенных Штатах требуется виза, испытывают проблемы с арендой жилья, приобретением собственности, получением кредитов, устройством детей в школы и в таких повседневных вопросах, как получение водительского удостоверения.
The principle that indigenous consent should be the objective of consultation does not mean that obtaining consent is an absolute requirement for all situations. Наличие принципа, согласно которому получение согласия коренного населения должно быть целью консультаций, не означает, что получение согласия является абсолютным требованием во всех ситуациях.
Participants shared experiences and good practices in that regard, including obtaining the consent of victims and witnesses to the extent possible, and the mechanism of letters as a means of prompt intervention. Участники обменялись опытом и информацией о передовой практике в этом отношении, включая получение, по мере возможности, согласия жертв и свидетелей, а также использование механизма направления писем как способа инициировать вмешательство.
The ICRC Commentary notes that article 31 prohibits coercion for any purpose or reason and the obtaining of information is only given as an example. В комментарии МККК отмечается, что «статья 31 запрещает принуждение для какой-либо цели или по какой-либо причине, а получение сведений приводится лишь в качестве примера.
Although the current efforts of WHO to develop the GRID technology are directed towards obtaining access to a large amount of calculation capacities through a distributed network, it is envisaged that satellite communication networks will, in the future, contribute to the extension of this network. Хотя нынешние усилия ВОЗ по развитию технологии ГРИД направлены на получение доступа к крупным вычислительным мощностям при помощи распределенной сети, предполагается, что в будущем эта сеть будет расширена за счет систем спутниковой связи.
In accordance with the Act, insured persons obtain the right to widow and survivor's pension on the day the conditions are met for obtaining this right. В соответствии с законом, застрахованные лица приобретают право на получение пенсии по вдовству или в связи с потерей кормильца в день, когда для этого соблюдены все условия.
(a) Policy establishment, which involves detailing the precursors, purpose, implementation process, outcomes and deliverables of the initiative and obtaining senior management approval; а) определение политики, которое охватывает подробное изложение средств обеспечения, цели, процесса осуществления, общих и конечных результатов инициативы и получение одобрения со стороны старших руководителей;
The process of collecting exculpatory evidence or obtaining expert testimony may prove prohibitively costly for the poorest and most vulnerable individuals and is even more difficult for those forced to remain in pre-trial detention because of their inability to make bail or pay the necessary bribes. Процесс сбора доказательств невиновности или получение экспертных заключений может оказаться непозволительно затратным для самых бедных и самых уязвимых и еще более трудным для тех, кто вынужден оставаться под стражей до суда ввиду невозможности выплатить залог или необходимые взятки.
The view was expressed that the key issue was obtaining the necessary exemptions from national law in order to allow for the prompt provision of assistance, and it was suggested that the provision be more specific on that point. Было высказано мнение, что ключевым вопросом является получение необходимых изъятий из национального законодательства в целях обеспечения оперативного предоставления помощи, и была отмечена необходимость конкретизировать данное положение в этом отношении.
While more information on the identity of potential alternatives to PFOS, its salts and PFOSF and their properties may be available in open sources, obtaining such information was beyond the scope of this report and the resources and time available for its preparation. Несмотря на то, что информация об особенностях ПФОС, ее солей и ПФОСФ и их свойствах может быть доступна в открытых источниках, получение такой информации выходит за рамки задач настоящего доклада, а также ресурсов и времени, отведенных на его подготовку.
Many participants highlighted that the limit of 50 per cent funding through MIEs had almost been reached and thus obtaining funding for a project through an NIE should be treated as a matter of priority. Многие участники подчеркивали, что 50-процентный лимит финансирования через МОУ практически исчерпан, и поэтому получение финансирования на осуществление того или иного проекта через НОУ следует рассматривать в качестве вопроса, имеющего первоочередное значение.
Other areas of action include: establishing bodies dedicated to obtaining, storing and disseminating geographic data; making geographic information system data available for public use at the lowest cost; and involving the private sector in the process of increasing technology openness for geospatial data. К числу других сфер деятельности относятся: создание органов, которые отвечают за получение, хранение и распространение географических данных; предоставление данных геоинформационных систем для открытого использования при наименьших затратах; и вовлечение частного сектора в процесс повышения технологической открытости применительно к геопространственным данным.
The questionnaire aimed at obtaining information related to the utilization rate, fragmentation, and motivations of forest owners, which would help in understanding issues related to the economic, ecological and social aspects of forests along with their relevance to specific ownership categories. Вопросник призван обеспечить получение информации в отношении коэффициентов использования, фрагментации собственности и мотивации лесовладельцев, что поможет понять вопросы, связанные с экономическими, экологическими и социальными аспектами лесов, равно как и их значимость для конкретных категорий собственности.
It places restrictions on polygyny, making it a condition that the husband obtain the wife's consent before obtaining the permission of the court to marry a second wife. Закон вводит ограничения на полигамные браки, ставя в качестве условия получение согласия жены на получение разрешения суда на вступление в брак со второй женой.
CAT, while noting that statements made as a result of torture may not be invoked in any proceedings, remained concerned that the law did not explicitly prohibit the act of obtaining confessions under duress. Отметив, что признания, полученные под пыткой, не могут быть приобщены к делу, КПП был вынужден вновь с обеспокоенностью констатировать, что в законодательстве Джибути не содержится прямого запрета на получение признаний под принуждением.
Many countries arrived at the Organization with the rules of the game having already been established. They had to accept those rules in the hopes of obtaining benefits in the areas of development and progress. Многие страны вступили в члены этой Организации на основе уже установленных правил и были вынуждены принимать эти правила в надежде на получение выгод в интересах развития и прогресса.
For instance, in Denmark, the penal code defines an illicit act the "recording, selling or disseminating" in any other ways, "possessing or obtaining access". Например, в Дании Уголовный кодекс определяет в качестве противоправного деяния "записи, продажу или распространение" каким-либо иным образом, а также "хранение или получение доступа".