Английский - русский
Перевод слова Obtaining
Вариант перевода Получение

Примеры в контексте "Obtaining - Получение"

Примеры: Obtaining - Получение
The staff alert noted that, in the market environment that prevailed at that time, obtaining reliable information relevant for fair value accounting had become one of the greatest challenges faced by preparers, and consequently by auditors. В этом предостережении отмечалось, что в условиях, существовавших на рынках в то время, получение достоверной информации для ведения бухгалтерского учета по справедливой стоимости стало одной из наиболее сложных задач при подготовке отчетности и, соответственно, ее проверке.
For example, in Kyrgyzstan, obtaining information on livelihoods is seen as one of the statistics agencies' most important tasks in conducting the population and housing census. Например, в Кыргызской Республике получение информации об источниках средств существования населения определено как одно из важнейших направлений деятельности статистических органов в ходе проведения переписи населения и жилищного фонда.
Using the foregoing as a starting point, the main issues on costs in the environmental procedure could be described as the following: court fees; loser pays principle; experts' and witnesses' fees; and bonds for obtaining an injunction. Если использовать вышесказанное в качестве отправного пункта, то главные вопросы, связанные с издержками природоохранных процедур, могут быть описаны следующим образом: судебные издержки; принцип "платит проигравший"; гонорары экспертов и свидетелей; и залоговая сумма за получение судебного запрета.
(a) Analysing and interpreting geological information related to existing mineral resources and obtaining new and more detailed regional information, using satellite-based optical and radar data; а) анализ и интерпретация геологической информации, имеющей отношение к существующим минеральным ресурсам, и получение новых и более подробных сведений регионального характера с помощью спутниковых оптических и радиолокационных данных;
However, the Committee remains concerned to note that the law does not explicitly prohibit the act of obtaining confessions under duress; thus, the provisions currently in force remain inadequate to ensure proper implementation of the Convention (art. 15). Вместе с тем Комитет вновь вынужден с беспокойством констатировать, что в законодательстве не содержится прямого запрета на получение признаний под принуждением: таким образом, действующие в настоящее время правовые положения по-прежнему являются недостаточными с точки зрения осуществления Конвенции (статья 15).
The Criminal Procedure Code prohibits the use of torture in criminal proceedings, including obtaining a confession and the use of evidence obtained through unlawful means in Court. Уголовно-процессуальный кодекс запрещает применение пыток в ходе следствия, включая получение признания и использование в суде показаний, полученных незаконными методами.
Hair sampling is the preferred method for measuring methylmercury concentrations, as obtaining hair samples is minimally invasive, presents little risk of disease transmission, and does not require medical supervision. Использование образцов волос является наиболее предпочтительным методом измерения концентраций метилртути, поскольку получение образцов волос является минимально инвазийным, практически не таит в себе риска передачи заболеваний и не требует медицинского наблюдения.
Other challenges included obtaining information from dispersed sources, especially outside the field of finance, addressing the volume and complexity of transactions, and ensuring that field operations were cognizant of their responsibilities in implementing IPSAS. К числу других проблем относилось получение информации из разрозненных источников, особенно тех, которые не относятся к финансовой сфере, объем и сложность финансовых операций и обеспечение того, чтобы полевые операции знали о своих обязанностях в связи с переходом на МСУГС.
Still, in all cases in which indigenous peoples' particular interests are affected by a proposed measure, obtaining their consent should, to some degree, be an objective of the consultation. Однако во всех случаях, когда предлагаемая мера затрагивает конкретные интересы коренных народов, целью консультаций должно быть, в определенной степени, получение их согласия.
The most frequently mentioned problems were the slow response of the organizations' legal services, and the time frame for obtaining reaction from the Controller's Office in order to process donor requests related to PSC. Чаще всего упоминаются такие проблемы, как медленная реакция юридических служб организаций, а также время, уходящее на получение ответа от Управления Контролера для обработки предложений доноров, касающихся РПП.
The Committee notes the recent Government campaign, but it is concerned at the high number of rural women who still lack personal identity cards, which prevents them from fully enjoying their rights as citizens, including registering as voters and obtaining work and State services. Комитет отмечает недавно проведенную правительством кампанию, однако выражает озабоченность в связи с большим числом сельских женщин, до сих пор не имеющих удостоверений личности, что препятствует полной реализации их гражданских прав, включая регистрацию в качестве избирателей и получение работы и государственных услуг.
The system of corruption and privileges described above has spread to all aspects of daily prison life, and covers the obtaining of beds, mattresses, food, air conditioning units, televisions and radios. Описанная выше система коррупции и привилегий проникла во все аспекты каждодневной жизни тюрьмы и распространяется на получение спальных мест, тюфяков, питания, кондиционеров воздуха, телевизоров и радиоприемников.
The State must ensure the equal rights of all individuals and legal entities in Turkmenistan to receive legal assistance and information on its nature and the procedure for obtaining it. Государство гарантирует равенство прав всех физических и юридических лиц на территории Туркменистана на получение юридической помощи, сведений о ее характере и порядке получения.
Children born to fathers from transit countries and women asylum-seekers from the Democratic People's Republic of Korea have great difficulty in obtaining household registration certificates or the equivalent, and are consequently denied education and other State services. Дети, рожденные от отцов из стран транзита и женщин, ищущих убежище, из Корейской Народно-Демократической Республики, сталкиваются с огромными трудностями в получении сертификата регистрации домашнего хозяйства или его эквивалента и зачастую не имеют права на получение образования и других государственных услуг.
The obtaining of timely feedback from country offices on the guidance and support provided would enable regional offices to improve the quality of their support activities. Своевременное получение от страновых отделений информации, касающейся оказанной им консультативной помощи и поддержки, позволило бы региональным отделениям повысить качество своей деятельности по оказанию поддержки.
Abkhaz ID is required for activities such as opening a bank account and obtaining a driving license or a school certificate, while only "Abkhaz citizens" are currently allowed to buy and sell real estate in Abkhazia. Для осуществления таких действий, как открытие банковского счета и получение водительского удостоверения или школьного свидетельства, требуется абхазское УЛ, тогда как только "абхазским гражданам" в настоящее время разрешается покупать и продавать недвижимость в Абхазии.
The law provides for a number of remedies for victims of family violence, including filing a complaint, obtaining a protection order, and addressing the local court of elders (Aksakals). В законе предусмотрены средства правовой защиты для жертв насилия в семье, в том числе подача заявления, получение охранного ордера и обращение в суд старейшин (аксакалов).
In 2005 his Government had embarked on a campaign aimed at raising awareness of the burden caused by illegal immigration, obtaining assistance from international partners and pursuing strategies at the regional and international levels to achieve durable solutions to the problem. В 2005 году правительство Мальты приступило к проведению кампании, направленной на повышение осведомленности о бремени, которое создает незаконная иммиграция, получение помощи от международных партнеров и реализацию на региональном и международном уровнях стратегий, обеспечивающих долгосрочное решение данной проблемы.
Although the obtaining of media training abroad and video recording of incidents in Myanmar may be disagreeable to the Government, the peaceful exercise of the right to freedom of expression is protected by international human rights law. Хотя получение подготовки в области средств массовой информации за рубежом и видеосъемка происшествий в Мьянме может не устраивать правительство, мирное осуществление права на свободу выражения мнений защищается международным правом прав человека.
The Criminal Code details offences that relate to the administration of government more broadly, including theft, obtaining property or financial advantage by deception, making of false statements on official documents and general dishonesty by public officials. В Уголовном кодексе круг преступлений, относящихся к сфере государственного управления, определен более широко и включает хищение, получение имущественных и финансовых выгод обманным путем, внесение ложных сведений в официальные документы и общую недобросовестность публичных должностных лиц.
Latvia emphasized that the status non-citizen was only temporary, and thus that obtaining citizenship was the most effective way of expanding the scope of an individual's rights. Латвия подчеркнула, что статус негражданина носит временный характер, в связи с чем получение гражданства является наиболее эффективным способом расширения прав соответствующих лиц.
Thus, obtaining other assurances of repayment, such as guarantees from friends and family, pledges of movable assets and mortgages of immovable property are an integral part of every microfinance transaction. По этой причине неотъемлемой частью любой микрофинансовой сделки является получение гарантий выплаты займа в виде поручительства друзей или родственников заемщика либо залога движимого или недвижимого имущества.
In developing a verification system, it is also recognized that not all critical points are of equal importance (although obtaining corroborative data from more than one is also necessary). При разработке системы контроля было также признано, что не все критические точки являются в равной степени важными (хотя получение подтверждающих данных из более чем одной точки также является необходимостью).
As the expertise available within the country regarding the subject is very low, obtaining international technical assistance is very important for making progress towards implementing an effective competition policy. Поскольку уровень экспертного опыта, имеющегося в стране в данной области, очень низок, получение международной технической помощи имеет чрезвычайно важное значение для обеспечения прогресса в проведении эффективной политики в области конкуренции.
The Disposal Unit also coordinated with the local customs office in obtaining clearance of disposed items to be sold to local vendors. Группа по ликвидации имущества координировала также с местным таможенным управлением получение разрешений на продажу ликвидируемых предметов имущества местным торговцам.