Английский - русский
Перевод слова Obtaining
Вариант перевода Получение

Примеры в контексте "Obtaining - Получение"

Примеры: Obtaining - Получение
As a matter of drafting, it was suggested that it was unnecessary to include a notice requirement, since the obtaining of consent would necessarily imply the giving of notice. В редакционном плане было высказано мнение об отсутствии необходимости во включении требования об уведомлении, поскольку получение согласия в любом случае предполагает уведомление.
Mr. RESHETOV said that, while obtaining authorization to hold a session in New York was certainly the main objective, it was bound up with the problem of finding an acceptable date. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что, хотя получение разрешения на проведение сессии в Нью-Йорке, бесспорно, является главной целью, оно связано с проблемой нахождения приемлемой даты.
The right of access to administrative documents covers the right of obtaining to obtain their reproduction and the right of being to be informed about their existence and content. Право доступа к административным документам включает право на получение их копий и право быть информированным об их существовании и содержании.
The problems most often encountered by refugees are: finding work, obtaining financial assistance, the cost of studies, the high cost of medical care and repatriation assistance. Наиболее часто встречающиеся проблемы, с которыми приходят беженцы - это: необходимость трудоустройства, получение материальной помощи, оплата образования, оплата дорогостоящего лечения, помощь в репатриации (возвращении на родину).
Thus, available remedies would only cause the author repeatedly to appeal decisions to fulfil only formal requirements, without ever obtaining a decision on the merits of his case. Таким образом, имеющиеся средства правовой защиты будут лишь вынуждать автора повторно обжаловать решения с целью выполнения чисто формальных требований без какой-либо надежды на получение решения по существу его дела.
However, the Plenipotentiary's Office had instituted a monitoring process, since obtaining accurate information on the situation of socially excluded groups was crucial for the purpose of taking adequate measures. Вместе с тем Уполномоченный ввел процедуру мониторинга, так как получение точной информации о положении социально-отчужденных групп имеет важнейшее значение для принятия адекватных мер.
The system is quite often preferred by some groups and individuals, since it can be more cost-effective, efficient and reliable, as well as less bureaucratic, than obtaining a cheque or ordering a wire transfer. Некоторые группы и лица зачастую отдают предпочтение этой системе, поскольку она может быть более эффективной с точки зрения затрат, действенной и надежной, а также менее бюрократичной, чем получение чека или направление распоряжения об электронном переводе.
Through GIS, remote sensing data could be integrated with data from other sources to facilitate the efforts of resource managers, planners and policy and decision makers in obtaining the relevant information they needed. На основе применения ГИС данные дистанционного зондирования можно интегрировать с данными из других источников, что облегчает получение необходимой соответствующей информации лицами, ответственными за планирование, использование ресурсов, выработку политики и принятие решений.
The Committee considers, however, that the author has not demonstrated that she had no possibility of establishing her eligibility for a pension by presenting other documentary proof of identity without obtaining a new-style passport (see para. 2.4). Комитет, однако, считает, то автор не продемонстрировала, что у нее не было возможности установить свои законные права на получение пенсии путем представления иных подтверждающих ее личность документов без получения паспорта нового образца (см. пункт 2.4).
The State guarantees that all individuals and legal entities on the territory of Turkmenistan have an equal right to receive legal assistance, information on its nature and the procedure for obtaining it. Государство гарантирует равенство прав всех физических и юридических лиц на территории Туркменистана на получение юридической помощи, сведений о её характере и порядке получения.
Certain challenges remained in establishing effective implementation and monitoring mechanisms that would ensure strategic planning, obtaining adequate financing for the activities of the Beijing Platform for Action and influencing societal attitudes that hindered the advancement of women. Сохраняются определенные проблемы, связанные с созданием эффективных механизмов осуществления и контроля, которые обеспечивали бы стратегическое планирование, получение достаточного финансирования для деятельности в рамках Пекинской платформы действий и воздействие на бытующие в обществе взгляды, которые препятствуют улучшению положения женщин.
Part of the questionnaire sent to the secretariats of the participating organizations was aimed at obtaining responses to three categories of question concerning human resources management, the challenges involved in employing a multilingual workforce and the possible impact of staff's knowledge of languages on programme implementation. Часть вопросника, распространенного среди секретариатов организаций-участниц, была направлена на получение ответов на три категории вопросов, касающихся управления людскими ресурсами, проблем, связанных с использованием многоязычной рабочей силы и возможным влиянием знания языков сотрудниками на осуществление программ.
The professionals of PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. provide a full range of legal services in Russia and abroad, obtaining required approvals from regulatory bodies and working to ensure effective co-operation between the issuer and major participants in the IPO process. Специалисты PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. обеспечат планирование и координацию всех юридических услуг в России и за рубежом, получение необходимых разрешений регулирующих органов, а также эффективное взаимодействие эмитента с основными участниками процесса IPO.
Her acts included making pilgrimages, obtaining a papal indulgence for those who knelt and said the Angelus three times per day, and founding the chapel of St. Erasmus in Westminster Abbey. Её действия включали паломничества, получение папской индульгенции для тех, кто трижды в день, стоя на коленях, читает молитву Ангел Господень, а также основание часовни Святого Эразма в Вестминстерском аббатстве.
Under United States law, obtaining a dumped copy of the original machine's BIOS is legal under the ruling Lewis Galoob Toys, Inc. v. Nintendo of America, Inc., 964 F.d 965 (9th Cir. В США считается законным получение копии BIOS оригинального оборудования согласно прецеденту Lewis Galoob Toys против Nintendo of America, 964 ºF.d 965 (9th Cir.
Poor health during early childhood negatively affects learning outcomes, which decreases the chances of obtaining decent work and, therefore, of moving out of poverty later in life. Плохое здоровье в течение раннего детства негативно сказывается на возможностях получения образования, что сокращает шансы на получение достойной работы и соответственно возможности разорвать тиски нищеты на более позднем этапе жизни.
The police could have utilized less invasive ways to effect an arrest if it was truly necessary, such as obtaining a warrant or conducting static observations of the premises. Полиция могла бы использовать менее инвазивные способы производства ареста, если он действительно был необходим, как, например, получение ордера или установление статичного наблюдения за помещениями.
Private doctors were said to be frequently denied access to prisoners or to have to overcome such obstacles as obtaining a court order in order to gain such access. Часто врачи, по утверждениям, не получают доступа к заключенным или бывают вынуждены преодолевать такие препятствия, как получение постановления суда, разрешающего такой доступ.
He expressed doubts about the effectiveness of a system of legal aid which required the beneficiaries to repay the costs of such aid in full, and sought more detailed information concerning the administrative organizations responsible for obtaining redress for victims of racial discrimination. Он высказывает сомнения в отношении эффективности системы правовой помощи, в соответствии с которой бенефициары должны полностью оплачивать издержки оказания такой помощи, и просит представить более подробную информацию об административных организациях, отвечающих за получение возмещения для жертв расовой дискриминации.
The representative replied that activities included obtaining data for reports to the Committee and the Organization of American States, as well as research on the impact of structural adjustment programmes on women, especially on single-headed households. Представительница ответила, что соответствующая деятельность включает получение данных для включения в доклады, адресуемые Комитету и Организации американских государств (ОАГ), а также проведение исследований, посвященных последствиям программ структурной перестройки для женщин, особенно в семьях с одним родителем.
In February 1994, the joint secretariat decided to set up a Resource Mobilization Committee which would recommend to it measures aimed at obtaining the financial resources required to support the operational activities of the African Economic Community. В феврале 1994 года объединенный секретариат принял решение о создании Комитета по мобилизации ресурсов, который давал бы ему рекомендации в отношении мер, направленных на получение финансовых ресурсов, необходимых для поддержки оперативной деятельности Африканского экономического сообщества.
He concluded by stressing the importance of obtaining reliable and accurate statistics for market transparency and urged member countries to provide factual data so that the secretariat would not need to depend so much on estimates. З. В заключение выступающий подчеркнул, что для обеспечения транспарентности рынка важное значение имеет получение надежных и точных статистических данных, и настоятельно призвал страны-члены представлять фактологические материалы, с тем чтобы секретариату не приходилось в столь большой степени полагаться на оценочные данные.
Ratification and accession have frequently been followed by the elimination of legal restrictions that impeded, (particularly, rural) women from obtaining access to land, capital and technology. После ратификации Конвенции и присоединения к ней нередко принимались меры по устранению правовых ограничений, которые затрудняли получение доступа (в частности, сельских) женщин к земле, капиталу и технологии.
In accordance with the Farm Law passed by the Supreme Court in 1988, each household had the right of obtaining 2 ha of land around the dwelling in rural areas. В соответствии с законом о фермерском хозяйстве, принятым Верховным советом в 1988 году, любое домашнее хозяйство, расположенное в сельских районах, имеет право на получение 2 га приусадебной земли.
Non-citizens have social pensions amounting to 90 per cent of citizens' pensions and limited rights in respect of obtaining or acquiring housing, defending themselves, etc. Социальные пенсии неграждан составляют 90% пенсий граждан, они ограничены в праве на получение и приобретение жилья, самооборону и др.