On 24 November 2017, Dalkurd chose to move their senior team operations to Uppsala, some 140 kilometers southeast of Borlänge, where they will play at the new ground Nya Studenternas IP following its opening in 2020. |
24 ноября 2017 года «Далькурд» решил переехать в Уппсалу, примерно в 140 километрах к юго-востоку от Бурленге, где они будут играть на новом стадионе NYA Studenternas IP после ее открытия в 2020 году. |
On 11 November, Tamogami added before the Diet that the personal apology made in 1995 by former prime minister Tomiichi Murayama was "a tool to suppress free speech". |
11 ноября перед лицом собрания он добавил, что личные извинения бывшего премьер-министра Томиити Мураямы, оглашенные им в 1995 году (см. выше), были «инструментом подавления свободы слова». |
Upon the inauguration of the Commonwealth Government on November 15, 1935, all these stamps were overprinted with the word "COMMONWEALTH". |
После инаугурации правительства Содружества 15 ноября 1935 года на всех этих почтовых марках в 1936 году была сделана надпечатка слова «Commonwealth» («Содружество»). |
Later the same year Constantine defeated Niketas, and on November 2,743 Artabasdus' reign came to an end as Constantine V entered Constantinople. |
Позже в том же году Константин разгромил Никиту, и 2 ноября 743 года правление Артавазда окончилось: Константин после недолгой осады взял Константинополь и арестовал своего соперника. |
Charles Butler McVay III (July 30, 1898 - November 6, 1968) was an American naval officer and the commanding officer of the cruiser USS Indianapolis when she was lost in action in 1945, resulting in a significant loss of life. |
Чарльз Маквэй (англ. Charles B. McVay III; 30 июля 1898 - 6 ноября 1968) - американский морской офицер, командир крейсера «Индианаполис», крушение которого в 1945 году стало событием с самой массовой гибелью личного состава ВМС США за всю их историю. |
NASA announced the first two orbital missions at the end of November 1961, shortly after the Mercury-Atlas 5 (MA-5) test flight, which had carried a chimpanzee and twice orbited the Earth. |
NASA в конце ноября 1961 года, вскоре после успешного испытательного полёта Меркурий-Атлас-5 (МА-5) с шимпанзе, который совершил два витка вокруг Земли, объявило о предстоящих в 1962 году первых двух орбитальных полётах. |
The island was taken back by the V.O.C.in November 1666 during the Second Anglo-Dutch War and formally ceded to the V.O.C. by the Treaty of Breda in 1667 in part-exchange for New Netherland. |
Остров был отвоёван Голландской Ост-Индской компанией в ноябре 1666 года во время Второй англо-голландской войны и был формально передан ей по Бредскому соглашению в 1667 году как часть компенсации за Новые Нидерланды. |
As originally approved by the General Assembly in 1984, the construction project was estimated to cost $73,501,000, or 102,085,000 European currency units (ECUs) at the November 1984 exchange rate. |
З. Сметная стоимость первоначально утвержденного Генеральной Ассамблеей в 1984 году строительного проекта составляла 73501000 долл. США, или 102085000 европейских валютных единиц (ЭКЮ) по действовавшему в ноябре 1984 года обменному курсу. |
On 20 November 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of Aliboy Yuliakhshiyev, one of the most prominent and senior members of the Uzbek opposition movement Birlik ("Unity"), who reportedly fled Uzbekistan in 1994. |
20 ноября 1998 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям в отношении Алибоя Юлякшиева - одного из известнейших и старейших членов узбекского оппозиционного движения "Бирлик" ("Единство"), который, согласно сообщениям, бежал из Узбекистана в 1994 году. |
In its letter of 14 November, Her Majesty's Customs provided the Commission with information on an apparently unusual flight chartered by a British company involving an arms flight to Kinshasa in 1994. |
В письме от 14 ноября таможенная служба представила Комиссии информацию в отношении, по-видимому, довольно необычного рейса, зафрахтованного одной британской компанией для поставки оружия в Киншасу в 1994 году. |
Buenos Aires - Cape Town yacht race, a sporting symbol of the cultural integration of our countries, to be held in 1999. The event was announced on 27 November 1997 and registration is open for those wishing to enter. |
Парусная регата Буэнос-Айрес - город Эль-Кабо, которая должна символизировать культурную интеграцию народов этих стран и которая пройдет в 1999 году. 27 ноября 1997 года было объявлено об организации этой регаты и начата регистрация заинтересованных команд. |
Thus, at the local elections on 18 November 1997 there were 138,958 foreign voters, a rise of 46,446 compared with 1993. |
Так, в местных выборах 18 ноября 1997 года приняло участие 138958 избирателей-иностранцев, что на 46446 больше, чем в 1993 году. |
At the Rome World Food Summit last November, high-level representatives of all Governments pledged to cut in half by the year 2015 the number of people suffering from malnutrition, currently estimated at 840 million. |
На Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия, проходившей в Риме в ноябре прошлого года, высокие представители всех правительств приняли обязательство к 2015 году наполовину сократить число людей, страдающих от недоедания, которое в настоящее время составляет по приблизительным подсчетам 840 миллионов. |
During a November 1999 workshop in Phnom Penh on International Labour Organization conventions, the serious problem of Cambodian children under 15 years of age being exploited and forced to work, and to work in hazardous conditions, was again raised. |
Согласно данным последнего обследования, проведенного Международной организацией труда в 1996 году, в Камбодже работают 10% детей в возрасте от 5 до 14 лет, причем три четверти из них не посещают школу. |
In 1997, SIGI held a plenary session and three round tables on the theme Towards a Compassionate Society) at the State of World Forum on 8 November 1997, in San Francisco, California. |
В 1997 году ВИСС провел пленарную сессию и три совещания «за круглым столом» на тему: «На пути к формированию общества милосердия» в рамках Всемирного форума, проведенного 8 ноября 1997 года в Сан-Франциско, штат Калифорния. |
In 2005 special attention was focused on subpopulations such as the disabled, war veterans, and orphans who are eligible for benefits and free medical treatment under the terms of the Presidential Decree of 10 November 1998 on State health care. |
В 2005 году особое внимание уделялось тем слоям населения, которые в соответствии с Указом Президента Республики Узбекистан от 10 ноября 1998 года «О государственной системе здравоохранения» имеют льготы и пользуются медицинскими услугами бесплатно. |
As of 10 November 1999, Puerto Barrios, which is intended for those serving sentences, held a total of 30 prisoners awaiting trial, in this case because the pre-trial detention centre had been destroyed by an earthquake that hit the department in mid-1999. |
По состоянию на 10 ноября 1999 года в центре исполнения приговоров департамента Пуэрто-Барриос содержалось в общей сложности 30 подсудимых, что объяснялось тем, что функционировавший в этом департаменте центр предварительного заключения был разрушен во время землетрясения в 1999 году. |
In 1995, the situation as a whole deteriorated on account of the railway workers' three week strike from the end of November to mid-December. |
В 1995 году положение на транспортном рынке в целом ухудшилось в результате забастовки железнодорожников, которая продолжалась три недели - с конца ноября по середину декабря. |
An international congress entitled "The Physics of Solar-Wind/Magnetosphere Coupling" was held in Puerto Vallarta, Mexico, from 4 to 8 November 2006 and included a session on the International Heliophysical Year. |
В период с 4 по 8 ноября 2006 года в Пуэрто-Вальярта, Мексика, проходил международный конгресс "Физика связи солнечного ветра и магнитосферы", одно из заседаний которого было посвящено Международному гелиофизическому году. |
According to Statistics Norway, as of 3 November 2001 there were 1,961,548 occupied dwellings in Norway, compared with 1,523,508 in 1980. |
По данным Статистического управления Норвегии, по состоянию на З ноября 2001 года в Норвегии имелось 1961548 заселенных жилищ по сравнению с 1523508 в 1980 году. |
In 2008, the Office for Outer Space Affairs co-hosted, together with the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, the ninth plenary meeting of UNGIWG, held in Vienna from 4 to 7 November. |
В 2008 году Управление по вопросам космического пространства совместно с Подготовительной комиссией Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний организовали девятое пленарное совещание Рабочей группы, которое было проведено в Вене 47 ноября. |
The State party should provide the Committee with information about the outcomes of the investigation into the "Ovcara case" (November 1991) and the reasons for ordering a retrial in 2006. |
Государству-участнику надлежит предоставить Комитету информацию о результатах расследования, проведенного по делу Овчары (ноябрь 1991 года), и о причинах назначения повторного слушания дела в суде в 2006 году. |
In the case of the alleged torture of 22 persons by a special police unit in Rutegama commune, Muramvya Province, in 2007, the three accused policemen appeared before the court in October and November and hearings are expected to resume after deliberations on preliminary motions. |
В октябре и ноябре перед судом предстали трое сотрудников специального полицейского подразделения, обвиняемых в пытках 22 человек в коммуне Рутегама, провинция Мурамвия, в 2007 году, и слушания по этому делу планируется возобновить после рассмотрения предварительных ходатайств. |
WFP received $15.2 million in 2010 and $7.2 million between January and November 2011 from the expanded "Delivering as one" funding window. |
По линии расширенного механизма финансирования в рамках инициативы «Единство действий» ВПП получила 15,2 млн. долл. США в 2010 году и 7,2 млн. долл. США в период с января по ноябрь 2011 года. |
The November European Commission Progress Report asserted that Croatia would be able to complete the accession negotiations by the end of 2009, and that EU membership would follow by 2011 at the latest. |
В ноябре Европейская комиссия опубликовала отчёт о состоянии дел в Хорватии, в котором указывалось, что переговоры о вступлении страны в Евросоюз могут завершиться до конца 2009 года; в этом случае Хорватия получит членство в ЕС не позднее чем к 2011 году. |