Примеры в контексте "November - Году"

Примеры: November - Году
Further to the findings of the electoral needs assessment mission that took place in Somalia from 3 to 14 November 2013, UNSOM will request additional positions for electoral support, for which requirements will grow in 2015 after the establishment of the National Independent Electoral Commission. С учетом выводов миссии по оценке потребностей для проведения выборов, которая посетила Сомали с З по 4 ноября 2013 года, МООНСОМ запросит дополнительные временные должности для оказания поддержки в проведении выборов, поскольку в 2015 году соответствующие потребности увеличатся в результате создания национальной независимой избирательной комиссии.
In 2008, a representative of the Batani Fund attended the following meetings, related to the indigenous peoples and environmental protection: the Principality of Monaco, 20-22 February; New York, 21 April-2 May; and Geneva, 17 and 18 November. В 2008 году представитель Фонда "Батани" присутствовал на следующих мероприятиях, имеющих отношение к коренным народам и охране окружающей среды: Княжество Монако, 20 - 22 февраля; Нью-Йорк, 21 апреля - 2 мая; и Женева, 17 и 18 ноября.
THE PEP Steering Committee would hold its tenth session on 14 and 15 November 2012, where it would consider, among others, the preparation of the next THE PEP High-Level Meeting in Paris in 2014. Руководящий комитет ОПТОСОЗ проведет свою десятую сессию 14-15 ноября 2012 года, в ходе которой он, среди прочего, рассмотрит вопросы, связанные с подготовкой к следующему совещанию ОПТОСОЗ высокого уровня в Париже в 2014 году.
In 2010, a representative of the organization was a panellist at the inaugural meeting of the Academic Impact initiative, held in New York on 18 November. On В 2010 году представитель организации вошел в состав группы экспертов на учредительном заседании в рамках инициативы "Вклад научного сообщества", которое состоялось в Нью-Йорке 18 ноября.
In preparation for World Statistics Day 2015, the Statistics Division sent out a letter dated 12 November 2013 soliciting the input of Member States with regard to the date of the celebration, as well as suggestions regarding the theme for the Day. В рамках подготовки к Всемирному дню статистики в 2015 году Статистический отдел направил государствам-членам письмо от 12 ноября 2013 года с просьбой представить свои соображения относительно даты проведения Дня и предложения по теме, которой он будет посвящен.
Between 1 January and 30 November 2013, UNAMA documented 90 civilian deaths and 177 injuries (267 civilian casualties) from explosive remnants of war, a 48 per cent increase from 2012. Eighty-one per cent of the victims were children. В период с 1 января по 30 ноября 2013 года МООНСА документально подтвердила гибель 90 и ранения 177 человек (267 мирных жителей) от оставшихся после войны взрывчатых веществ и боеприпасов, что на 48% больше, чем в 2012 году. 81% жертв были детьми.
The Investigative Body noted, but did not thoroughly investigate, the rapid increase in private use permit allocation in 2011 when 55 of the 63 contracts were signed, 32 of them between August and November 2011. Следственный орган отметил быстрый рост числа выданных контрактов на частную эксплуатацию в 2011 году, когда было подписано 55 из 63 контрактов, причем 32 из них - в период с августа по ноябрь 2011 года.
Recalls paragraph 6 of its resolution 56/13 of 28 November 2001, and requests the Secretary-General to convene a tenth round of informal consultations of States parties to the Agreement in 2014; ссылается на пункт 6 своей резолюции 56/13 от 28 ноября 2001 года и просит Генерального секретаря созвать десятый раунд неофициальных консультаций государств - участников Соглашения в 2014 году;
ITS Referring to the November 201 session of AC., the representative of USA confirmed the on going research on vehicle to vehicle communication expected to be finalized in 2013 in a possible initiative of rulemaking process. Ссылаясь на сессию АС.З, состоявшуюся в ноябре 2011 года, представитель США подтвердил, что проводимые исследования, касающиеся систем связи между транспортными средствами, как ожидается, будут завершены в 2013 году, в результате чего, возможно, будет начат процесс нормотворчества.
By resolution 60/30 of 29 November 2005, the General Assembly launched the start-up phase to the Regular Process, called the "assessment of assessments", which concluded in 2009 with a report on the results of the assessment of assessments (see A/64/88, annex). В своей резолюции 60/30 от 29 ноября 2005 года Генеральная Ассамблея инициировала начальный этап регулярного процесса, именуемый «оценка оценок», который завершился в 2009 году публикацией доклада об итогах оценки оценок (см. А/54/88, приложение).
If the mandate of the informal working group on tunnels could not be discussed until November 2004, it would not be possible for the working group to meet before and there would then be a risk that the issue could not be settled for 2007. Если мандат неофициальной рабочей группы по туннелям удастся обсудить только в ноябре 2004 года, то эта группа не сможет собраться раньше, и в этом случае существует опасность того, что данный вопрос невозможно будет решить к 2007 году.
The main objective of the meeting/training of FRA national correspondents (Rome, 17-21 November 2003) was to facilitate the countries' reporting in the framework of the global FRA update 2005. Основная цель совещания/учебного семинара национальных корреспондентов по ОЛР (Рим, 1721 ноября 2003 года) заключалась в оказании помощи странам в деле представления информации в контексте обновления данных глобальной ОЛР в 2005 году.
A considerable number of ongoing trials, as well as several that will start in 2004 and early 2005, are unlikely to be concluded before 16 November 2005. Значительное число текущих процессов, а также несколько процессов, которые будут начаты в 2004 году и в начале 2005 года, по всей видимости, до 16 ноября 2005 года завершены не будут.
With a narrow window of opportunity, between November 2006 and March 2007, remaining to relaunch the Doha Round if it was to be concluded in 2007, there had been consensus that that opportunity should not be missed. Ввиду ограниченного периода, с ноября 2006 по март 2007 года, остающегося для возобновления Дохинского раунда, с тем чтобы его можно было завершить в 2007 году, был достигнут консенсус относительно того, что эту возможность упустить нельзя.
It would be held in Geneva from 7 to 17 November 2006; all the preparations for the Conference would be undertaken within the framework of the Group of Governmental Experts, at its sessions in 2006. Она проходила бы в Женеве с 7 по 17 ноября 2006 года; все приготовления к Конференции производились бы в рамках Группы правительственных экспертов в ходе сессий, которые последняя проводила бы в 2006 году.
In particular in 2001, UNU was heavily involved in the ninth International Conference on the Conservation and Management of Lakes, held at Otsu, Japan, from 11 to 16 November 2001. В частности, в 2001 году УООН принимал активное участие в работе девятой Международной конференции по охране и рациональному использованию озер, состоявшейся 11 - 16 ноября 2001 года в Оцу, Япония.
In 1999, I established an International Commission of Inquiry, also in accordance with Commission on Human Rights resolution 1999/S-4/1, as endorsed by the Economic and Social Council in its decision 1999/293 of 15 November 1999. В 1999 году также в соответствии с резолюцией 1999/S-4/1 Комиссии по правам человека, которая была поддержана Экономическим и Социальным Советом в его решении 1999/293 от 15 ноября 1999 года, я создала Международную комиссию по расследованию.
Human rights organizations challenged official claims that there had been no disappearances until 10 November 2007, saying that 60 people had disappeared since 2006, including nine in 2007. Правозащитные организации подвергли сомнению заявления властей о том, что до 10 ноября 2007 года исчезновений не было, заявив, что с 2006 года пропали без вести 60 человек, в том числе - 9 человек в 2007 году.
Exposition Universelle et Internationale was a world's fair held in Brussels in 1910 from 23 April to 1 November. Всемирная выставка в Брюсселе - Всемирная выставка, проходившая в Брюсселе в 1910 году с 23 апреля по 1 ноября.
The tournament was confirmed publicly on 3 November 2017, during the annual FIFA Beach Soccer Workshop in Dubai as part of the recently renewed partnership between FIFA and Beach Soccer Worldwide (BSWW). З ноября 2017 года о время ежегодного семинара ФИФА по пляжному футболу в Дубаи в рамках недавно возобновленного партнерства между FIFA и Beach Soccer Worldwide (BSWW) было объявлено о проведении турнира в 2019 году.
In 1994 after the Republican revolution, moderate and conservative Democrats within the U.S. House of Representatives organized themselves into the Blue Dog Democrats, in response to the Republican victories at the polls that November. В 1994 году в ответ на республиканский успех на выборах в ноябре группа умеренных и консервативных демократов в Палате представителей США объединились, назвав себя «Демократами синей собаки» (англ. Blue Dog Democrats).
Several other railway locomotives were exhibited: in 1925, the Southern Railway exhibited no. 866 of their N class, which was brand new, not entering service until 28 November 1925. Несколько других железнодорожных локомотивов также экспонировались: в 1925 году Южная железная дорога выставила no. 866 SECR N class, являвшийся на тот момент совершенно новым, не введённый в эксплуатацию до 28 ноября 1925 года.
Martin was honored as the 2006 Latin Recording Academy Person of the Year by the Latin Recording Academy on November 1, 2006. Мартин получил награду в 2006 году в категории «Латиноамериканский Певец Года» от «Латиноамериканской Записывающей Академии» 1 ноября 2006 года.
Life Is But a Dream was released on DVD and Blu-ray on November 25, 2013 in a 2-disc set with bonus concert footage filmed at Revel Atlantic City in 2012 titled Live in Atlantic City. Жизнь как сон был выпущен на DVD и Blu-ray 25 ноября 2013 в наборе с 2 дисками с бонусной видеозаписью концерта, снятой в Revel Atlantic City в 2012 году названный Live in Atlantic City.
By 2004, Crooked I's album had not been released, Suge Knight was constantly in and out of jail, and Crooked I's contract with Death Row Records had expired by November 2003. К 2004 году альбом Crooked I всё ещё не был издан, потому что Suge Knight, глава Death Row Rec, то и дело попадал в тюрьму, а контракт его был окончен в 2003.