Noting the importance of transparent information on the status of the 2014 compliance review in advance of the eleventh session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, to be held from 30 November to 11 December 2015, |
отмечая важность транспарентной информации о статусе рассмотрения соблюдения в 2014 году в преддверии одиннадцатой сессии Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, которая состоится 30 ноября - 11 декабря 2015 года, |
Recalling its resolution 44/23 of 17 November 1989, by which it proclaimed the United Nations Decade of International Law, to begin in 1989 and conclude in 1999, marking the centennial of the first International Peace Conference, |
ссылаясь на свою резолюцию 44/23 от 17 ноября 1989 года, в которой она провозгласила Десятилетие международного права Организации Объединенных Наций, начинающееся в 1989 году и завершающееся в 1999 году, когда будет отмечаться сотая годовщина первой Международной конференции мира, |
Recalling its resolutions 54/24 of 10 November 1999 and 54/262 of 25 May 2000, by which it decided to convene a Second World Assembly on Ageing in 2002, to be held in Spain, in April 2002, |
ссылаясь на свои резолюции 54/24 от 10 ноября 1999 года и 54/262 от 25 мая 2000 года, в которых она постановила созвать вторую Всемирную ассамблею по проблемам старения в 2002 году, которая должна состояться в Испании в апреле 2002 года, |
In accordance with the directive received by the Working Group from the General Assembly, (resolutions 37/14 C of 16 November 1982 and 47/202 B of 22 December 1992) to reduce the length of its reports, the following format was established in 1999: |
В соответствии с директивой, полученной Рабочей группой от Генеральной Ассамблеи (резолюции 37/14 от 16 ноября 1982 года и 47/202 В от 22 декабря 1992 года) о сокращении объема ее докладов, в 1999 году был установлен следующий формат: |
Welcoming the last review process, initiated in 2007 by the President of the General Assembly at its sixty-second session, in a letter dated 6 November 2007, as well as the previous processes conducted during the sixtieth and sixty-first sessions, |
приветствуя результаты последнего процесса обзора, инициированного в 2007 году Председателем Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии, в письме от 6 ноября 2007 года, а также предыдущих процессов, проходивших в течение шестидесятой и шестьдесят первой сессий, |
(e) The TER Steering Committee will hold its 23rd session on 16 November 2007, in Geneva in order to consider, among other, the work done and the plan on the follow-up activities of the Master Plan in 2007. |
ё) Руководящий комитет ТЕЖ проведет свою двадцать третью сессию 16 ноября 2007 года в Женеве с целью рассмотрения, среди прочего, вопроса о проделанной работе и плана последующей деятельности в 2007 году в контексте Генерального плана. |
c Percentage change from the peak monthly price recorded in 2008 in comparison with the November 2008 monthly price. |
с Изменения в процентах от рекордной месячной цены, зарегистрированной в 2008 году, до цены за ноябрь 2008 года. |
Requested the secretariat to develop a prototype interface in 2005, using the most recent aggregated and disaggregated UNFCCC GHG inventory information submitted up to the end of 2004, and present it during the second sessional period of the Convention bodies scheduled for 2005 (November 2005); |
а) поручил секретариату разработать в 2005 году опытный интерфейс с использованием переданной до конца 2004 года новейшей информации кадастров ПГ РКИКООН в агрегированной и дезагрегированной форме и представить его в ходе второго сессионного периода органов Конвенции, запланированного на 2005 год (ноябрь 2005 год); |
Second 1997 London Court of International Arbitration European Council Symposium and the International Council for Commercial Arbitration Council Meeting (Paris, France, 28 - 29 November 1997); |
второй Симпозиум Лондонского международного арбитражного суда в рамках Европейского совета в 1997 году и Совещание Международного совета по торговому арбитражу (Париж, Франция, 28-29 ноября 1997 года); |
The present members of the Commission, elected on 19 October 1988 and on 4 November 1991, are the following States, whose term of office expires on the last day prior to the beginning of the annual session of the Commission in the year indicated: 1 |
В настоящее время членами Комиссии, избранными 19 октября 1988 года и 4 ноября 1991 года, являются следующие государства, срок полномочий которых истекает в последний день, предшествующий началу ежегодной сессии Комиссии в указанном году 1/: |
(e) To invite the secretariat to provide the information on the amount of contributions made to trust fund for effects-oriented activities as of 30 November 2012 at the thirty-first session of the Executive Body, and to use the amount to co-fund the effects-oriented activities in 2013; |
е) предложить секретариату представить информацию о сумме взносов, внесенных в целевой фонд для ориентированной на воздействие деятельности по состоянию на 30 ноября 2012 года, на тридцать первой сессии Исполнительного органа и использовать эту сумму для совместного финансирования ориентированной на воздействие деятельности в 2013 году; |
In 2003, following THE PEP Cyprus Workshop on Sustainable and Healthy Urban Transport and Planning (Nicosia, 16 - 18 November 2003), elements for "Curricula for urban transport planners and public health schools" were developed by the secretariat to support: |
В 2003 году после Кипрского рабочего совещания ОПТОСОЗ по вопросам устойчивого и благоприятного для здоровья городского транспорта и планирования (Никосия, 16-18 ноября 2003 года) секретариатом были разработаны элементы "учебных программ для специалистов по вопросам планирования транспорта и государственных медицинских учебных заведений" в целях содействия: |
Taking into account the resolution of the United Nations of 16 November 1998 proclaiming the year 2001 as International United Nations Year of Dialogue Among Civilizations, as a corollary and follow-up to the year 2000, International Year for the Culture of Peace, |
учитывая резолюцию Организации Объединенных Наций от 16 ноября 1998 года, в которой 2001 год был провозглашен, в продолжение и развитие Международного года культуры мира, отмечавшегося в 2000 году, международным Годом диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций, |
As of 15 November 2004,248 people had returned during the year. |
По состоянию на 15 ноября 2004 года в этом году вернулись 248 человек. |
He was sentenced to one year's imprisonment on 9 November under national security legislation and is a prisoner of conscience. |
Девятого ноября его приговорили к одному году лишения свободы на основании закона о государственной безопасности. |
Three hundred years later in 1988, the Boston City Council proclaimed November 16 as Goody Glover Day. |
В 1988 году Бостонский городской совет объявил 16 ноября «днем Гуди Гловер». |
Some 83,700 persons found employment between January and November 2013 under the provisions of the Order. |
Согласно Положению о порядке резервирования рабочих мест для некоторых уязвимых групп, в 2013 году (с января по ноябрь) трудоустроено 83,7 тыс. населения. |
As of 30 November 2004, UNOPS estimates that total 2004 delivery will be $381.59 million. |
По оценкам ЮНОПС на 30 ноября 2004 года, общий объем осуществленных в 2004 году проектов составит 381,59 млн. долл. США. |
Hermogenes was dismissed as magister officiorum after November 533, being replaced by Tribonian. |
В ноябре 533 года Гермоген был заменён Трибонианом в качестве магистра оффиций и вновь занял этот пост в 535 году. |
The Completion Strategy of November 2004 indicated that three single-accused trials will commence in 2005. |
В варианте стратегии завершения работы за ноябрь 2004 года указывается, что в 2005 году начнутся три процесса с одним ожидающим суда обвиняемым в каждом. |
This peak was largely underscored by cotton, whose upward trend in 2010 reached historic peaks by November. |
Этот пик во многом был вызван динамикой цен на хлопок, достигших в 2010 году к ноябрю месяцу самых высоких за последнее время уровней. |
From 1 January to 20 November 2009, 27,654 cases were processed. |
В 2009 году по состоянию на 20 ноября была оказана помощь в защите по 27654 делам. |
On November 1,1904, Russian Sailor John Peskov fell to his death while performing duties on the Lena. |
Первым русским, попавшим на Атлантическое побережье Америки в 1697 году был князь Тимофей Шаховской, посланный Петром Первым в числе других боярских детей в английский флот обучаться морскому делу. |
The BEARR Trust Annual Conference 2009 was held at BEARR's premises in Southwark on 20 November 2009. |
В этом году дата мероприятия совпала с 20-й годовщиной принятия Конвенции ООН о правах ребенка. Конференция была посвящена проблеме детей и собрала широкий круг спикеров из британских и российских НКО. |
The annual meetings of legal advisers of AALCO member states were held in New York on 30 October 2006 and 5 November 2007, respectively. |
30 октября 2006 года и 5 ноября 2007 года в Нью-Йорке прошли ежегодные встречи юрисконсультов государств-членов ААКПО. Состоявшаяся в 2006 году встреча была посвящена в основном международной миграции и развитию, незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями и борьбе с коррупцией. |