In 1924, having outgrown its Boulogne-Billancourt works, the company moved to Carrières-sur-Seine René Hanriot died on 7 November 1925. |
В 1924 году, в связи с расширением, её завод из Булонь-Бийанкур переместился в Каррьер-сюр-Сен 7 ноября 1925 года скончался Рене Анрио. |
It is announced that Türksoy will be integrated into the Turkic Council, a geopolitical organization of Turkic countries established on November 3, 2009. |
В том же году ТюрКСОЙ вошла в состав Тюркского совета, геополитической организации тюркских стран, основанной З ноября 2009 года. |
In 1960 a tracking station for the Mercury program was built on Kanton, and used through November 1965. |
В 1960 году на Кантоне был построена станция слежения за спутниками НАСА для проекта Меркурий, которая использовалась до ноября 1965 года. |
He was relieved of his duties on 8 November 1996, meeting the same fate the following year with his next club, CD Tenerife. |
Он был уволен 8 ноября 1996 года, в следующем году в новом клубе, «Тенерифе», ему не удалось задержаться надолго. |
Russia participated in the Junior Eurovision Song Contest 2015 which took place on 21 November 2015, in Sofia, Bulgaria. |
В 2015 году была выбрана в качестве ведущей Детского Евровидения 2015, которое прошло 21 ноября в Софии, столице Болгарии. |
When it did, he became its first senator, elected to the United States Senate on November 25, 1958. |
В 1958 году отказался от выдвижения своей кандидатуры, поскольку решил баллотироваться в Сенат США, и был избран 25 ноября 1958 года. |
With the electrification of the Vorortbahn 1928 drove this starting from 6 November 1928 from Adlershof electrically. |
В 1928 году пути у остановочного пункта были электрифицированы, 6 ноября из Адлерсхофа отправилась первая электричка. |
Motor Sich JSC participated in the XII International Oil and Gas 2008 exhibition in Kiev on 4 - 6 November 2008. |
Заключенные договора и подписанные соглашения обеспечат в 2009 году ОАО «Мотор Сич» сохранение положительных темпов роста объемов продаж. |
According to the Minister, as of November 1999,218 cruise calls had already been booked for Gibraltar during 2000 and more were expected. |
По заявлению министра, на ноябрь 1999 года уже запланирован заход 218 круизных судов в Гибралтар в 2000 году, и ожидается, что число их возрастет13. |
In 2001 freight year our company uses the rates approved on 9-th Tariff Conference, November 2000, Ashhabad. |
В 2001 фрахтовом году наша компания пользуется ставками, утвержденными девятой Тарифной конференцией, состоявшейся в ноябре 2000 года в Ашхабаде. |
Oil prices steadily rose the following year and by November 2000, peaked at $34 before falling again to $19.31 in December 2001. |
Нефтяные цены устойчиво росли в следующем году и к ноябрю 2000 года подскочили до 34 долл., а затем вновь упали до 19,31 долл. в декабре 2001 года. |
As at 16 November, 8,902 Burundians had been expelled from the United Republic of Tanzania in 2007. |
По состоянию на 16 ноября из Объединенной Республики Танзания в 2007 году было выселено 8902 бурундийца. |
Since November 2007, a total of 13,847 Burundian refugees have returned, 7,004 of them in 2008. |
В период с ноября 2007 года в общей сложности вернулось 13847 бурундийских беженцев, из которых 7004 человека вернулись в 2008 году. |
The situation is expected to further deteriorate in 2012, following a poor harvest in October/ November 2011, high food and fuel prices and increased displacement. |
Ожидается, что в связи с плохим урожаем в октябре\ноябре 2011 года, высокими ценами на продовольствие и топливо, а также ростом масштабов перемещения населения, в 2012 году ситуация будет ухудшаться. |
Air arrivals stood at 146,209 as of November 2005, a 41.2 per cent decrease from the same period in 2004. |
По состоянию на ноябрь 2005 года число авиапассажиров снизилось на 41,2 процента по сравнению с тем же периодом в 2004 году и составило 146209 человек. |
On 11 November 1873 the colony officially became a town, named Villa Casilda after Casado del Alisal's mother. |
В 1873 году колония официально стала городком (вилья), получившим название «Касильда» в честь матери основателя. |
The United Nations General Assembly has designated November 25 as the International Day for the Elimination of Violence Against Women (Resolution 54/134). |
Международный день борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин был установлен Генеральной Ассамблеей ООН в 2000-м году (резолюция Nº A/RES/54/134). |
The first six-station segment, which opened on November 30, 1994, was 4.5 km long and runs underground. |
Первые шесть станций, длиной 4,5 км, были открыты в 1994 году и проходят под землей. |
The prosecution called 16 witnesses over 29 trial days and closed its case on 10 November 2004. |
Ирландия приветствует заключение в 2002 году Московского договора между Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией как важный шаг в правильном направлении. |
He undertook an official mission to Bolivia from 25 November to 6 December 2007, on which a preliminary note is annexed to this report. |
В этом же году он совершил официальную поездку в Боливию; в связи с этой поездкой в приложении к настоящему докладу содержится предварительная записка. |
Both instruments had subsequently been adopted by the General Assembly on 15 November 2000, and opened for signature at Palermo, Italy, on 12 December 2000. |
В связи с этим обращалось внимание на тот факт, что в 2000 году был принят имеющий обязательную юридическую силу документ, направленный на предотвращение незаконного ввоза мигрантов по суше, море и воздуху и борьбу с таким ввозом. |
From this November 2007 meeting, the 'Kigali call to action' emerged, which includes measures to promote youth employment and challenge HIV. |
После этой встречи в 2007 году возник «Призыв к действию Кигали», предусматривающий меры для содействия трудоустройству молодежи и принятию мер в ответ на ВИЧ. |
A global meeting of correspondents was held in Rome from 17 to 21 November 2003 to discuss the design of FRA 2005 and initiate the reporting process for the 2005 report. |
17-21 ноября 2003 года в Риме прошло международное совещание корреспондентов, целью которого было обсудить порядок проведения оценки лесных ресурсов в 2005 году и начать процесс составления докладов для подготовки доклада за 2005 год. ФАО собирает также статистические данные о производстве, потреблении лесной продукции и торговле ею. |
Iskandar Khudaiberganov, held on death row in Tashkent prison since November 2002, was diagnosed with TB in 2004 but has never received adequate medical treatment. |
Искандеру Худайберганову, ожидающему исполнения смертного приговора в ташкентской тюрьме с ноября 2002 года, поставили диагноз «туберкулёз» в 2004 году. Тем не менее, он до сих пор не получает необходимого лечения. |
The position was originally created when Angola achieved independence from Portugal on 11 November 1975, but was abolished in 1978 when President Agostinho Neto consolidated his power. |
Первоначально пост премьер-министра был создан при провозглашении независимости Анголы от Португалии 11 ноября 1975 (1975-11-11) года, но был упразднён в 1978 году, когда президент Агостиньо Нето укреплял свою власть. |