At its November session, the Working Party adopted several new draft amendments expected to enter into force in 2001. |
На своей ноябрьской сессии Рабочая группа приняла несколько новых проектов поправок, которые, как ожидается, вступят в силу в 2001 году. |
In 1954 Suriname acquired autonomy within the Kingdom of the Netherlands and on 25 November 1975 it gained independence in a peaceful manner. |
В 1954 году Суринам получил автономию в рамках Королевства Нидерландов, а 25 ноября 1975 года он мирным путем добился независимости. |
The recent Rwandan refugees of 1994, who have returned to their country of origin since 15 November 1996. |
Новые руандийские беженцы, прибывшие в 1994 году и возвратившиеся в страну происхождения после 15 ноября 1996 года. |
In 1995, the government designated 16 November as the National Day of Tolerance. |
В 1995 году правительство приняло решение ежегодно проводить 16 ноября "Национальный день терпимости". |
In this context, free and transparent elections took place last year in Nicaragua and Honduras, on 4 and 25 November, respectively. |
В этом контексте в прошлом году 4 и 25 ноября соответственно в Никарагуа и Гондурасе прошли свободные и транспарентные выборы. |
The European Commission presented the 2007 progress report on Kosovo at a meeting of the Stabilization and Association Process Tracking Mechanism on 7 November. |
На заседании Механизма отслеживания процесса стабилизации и ассоциации, состоявшемся 7 ноября, Европейская комиссия представила доклад по Косово о прогрессе, достигнутом в 2007 году. |
In 2007, she had visited Tajikistan and the United Kingdom; a visit to Angola was scheduled for November. |
В 2007 году оратор посетила Таджикистан и Соединенное Королевство; визит в Анголу намечен на ноябрь. |
In 1995, UNESCO furthermore declared 16 November the annual International Day for Tolerance. |
Кроме того, в 1995 году ЮНЕСКО провозгласила 16 ноября ежегодно отмечаемым Международным днем, посвященным терпимости. |
Burkina Faso ratified the Convention on 28 November 1984 and its accession finally became effective in 1987. |
Буркина-Фасо ратифицировала ее 28 ноября 1984 года, а ее присоединение к ней вступило в силу в 1987 году. |
On 7 November 2001, the Special Rapporteur was invited to brief the Security Council. |
7 ноября 2001 году Специальному докладчику предложили кратко проинформировать Совет Безопасности. |
A new racist party, the November 9th Society, was established in 2004. |
В 2004 году была создана новая расистская партия «Общество 9 ноября». |
The third session of the Working Party on Land Administration will take place in Geneva on 17-18 November 2003. |
В 2002 году запланировано провести рабочее совещание в Австрии, а в 2003 году намечено организовать рабочие совещания в Соединенном Королевстве и Греции. 17-18 ноября 2003 года в Женеве состоится третья сессия Рабочей группы по управлению земельными ресурсами. |
The legislation received Royal Assent on November 1, 2001 and entered into force in 2002. |
Это законодательство было одобрено Королевской санкцией 1 ноября 2001 года и вступило в силу в 2002 году. |
Mongolia successfully hosted the Fifth International Conference of New or Restored Democracies (ICNRD) in 2003 and chaired that international movement until November 2006. |
Монголия успешно провела у себя пятую Международную конференцию стран новых или возрожденных демократий в 2003 году и была председателем этого международного движения до ноября 2006 года. |
In 2008 the Center presented its publications at the Fourth International Book Fair in Caracas (November). |
В 2008 году Центр представил свои публикации на четвертой Международной книжной ярмарке в Каракасе (ноябрь). |
It entered into force on 30 November 2004. Practical implementation started in 2005. |
Это соглашение вступило в силу 30 ноября 2004 года, а его практическое осуществление началось в 2005 году. |
The Family Protection Bill, drafted in 1997, was tabled in Parliament on 9 November 2005. |
Законопроект о защите семьи, подготовленный в 1997 году, был представлен парламенту 9 ноября 2005 года. |
The Committee notes that developments in 2007 twice led to the postponement of the elections for the Constituent Assembly in July and November. |
Комитет отмечает, что произошедшие в 2007 году события вынудили дважды отложить проведение выборов в Учредительную ассамблею в июле и ноябре месяце. |
The second sessional period for Convention and Protocol bodies in 2006 has been scheduled from 6 to 17 November. |
Второй сессионный период для органов Конвенции и Протокола в 2006 году был запланирован на 6-17 ноября. |
The 2011 Forum Civil Society Days, held on 29 and 30 November, witnessed the participation of numerous Government representatives. |
Заседания в формате «дней гражданского общества», которые были проведены 29 и 30 ноября на Форуме в 2011 году, характеризовались активным участием большого числа представителей правительств многих стран. |
NGOs for Women 2000 (22 November 1999) |
совещание НПО по положению женщин в 2000 году (22 ноября 1999 года) |
In 2013, an additional 250 officers were trained, with 236 (including 98 women) graduating on 9 November 2013. |
В 2013 году было подготовлено еще 250 сотрудников, 236 из которых (в том числе 98 женщин) окончили курс обучения 9 ноября 2013 года. |
The Convention entered into force on 16 November 1994, with the first review pursuant to article 154 due in 2000. |
Конвенция вступила в силу 16 ноября 1994 года, и в соответствии со статьей 154 первый обзор должен был состояться в 2000 году. |
In another case of serious attack in 2008, the next hearing at the Military Court of Appeal is scheduled for 11 November 2014. |
По другому делу о совершении серьезного нападения в 2008 году следующее слушание Военного апелляционного суда запланировано провести 11 ноября 2014 года. |
The value for the previous year (from November 2009 to October 2010) was 0.33. |
В предыдущем году (с ноября 2009 по октябрь 2010 года) он составлял 0,33. |