Nonetheless, the real test will be whether the entities can translate the new information into measurable improvements in operations and the cost-effective delivery of mandates. |
Однако настоящая проверка будет заключаться в том, смогут ли структуры использовать новую информацию для целей ощутимого повышения результативности оперативной деятельности и более эффективного выполнения мандатов. |
Nonetheless, the incident of 14 March in the UNIFIL area of operations underlines that the calm cannot be taken for granted. |
Однако произошедший 14 марта в зоне ответственности ВСООНЛ инцидент свидетельствует о том, что такую спокойную обстановку нельзя воспринимать как данность. |
Nonetheless, despite several measures undertaken since November 2009, the State party's authorities were unsuccessful in their attempts to locate the author. |
Однако, несмотря на ряд принятых с ноября 2009 года мер, усилия государства-участника по установлению местонахождения автора оказались безрезультатными. |
Nonetheless, female-headed households are at an even greater risk of impoverishment because they are vulnerable and excluded from participating in wealth creation. |
Однако, когда главами хозяйств являются женщины, такие семьи тем более подвержены бедности, поскольку женщины уязвимы и лишены права участвовать в создании материальных ценностей. |
Nonetheless, the respective Governments committed to reporting at the High-level Meeting of 2005, and it is therefore expected that the commitment be sustained. |
Однако соответствующие правительства на Совещании высокого уровня 2005 года взяли его на себя, поэтому от них ожидают неизменного выполнения этого обязательства. |
Nonetheless, despite the efforts made in this regard, they are minimal compared to the scale of the problem. |
Однако, несмотря на предпринятые усилия, число таких случаев остается незначительным по сравнению с масштабами данного явления. |
Nonetheless, the security situation on the ground remains fluid, with sporadic clashes between armed groups and continued asymmetrical attacks throughout the three northern regions. |
Однако обстановка остается нестабильной, и во всех трех северных областях продолжаются отдельные столкновения между вооруженными группами и асимметричные нападения. |
Nonetheless, as detailed in the present report, challenges to the process as a whole remain, especially in terms of transparency. |
Однако, как об этом подробно говорилось в предыдущем докладе, в рамках процесса в целом сохраняются некоторые трудности, прежде всего в связи с обеспечением транспарентности. |
Nonetheless, he has continued to be deprived of his liberty. |
Однако и после этого он так и не был освобожден. |
Nonetheless, he asked whether the consulates were able to receive relevant legal advice to help the undocumented. |
Однако имеют ли консульства возможность получать адекватные консультации по юридическим вопросам для оказания помощи людям без документов? |
Nonetheless, he's a good guy. |
однако, он - хороший парень. |
Nonetheless, as it had been able to meet with a delegation from the State party during that session, an additional delay had been agreed upon. |
Однако, благодаря встрече с делегацией государства-участника на этой сессии, ему была предоставлена последняя дополнительная отсрочка. |
Nonetheless, globalization ought to contribute towards development and prosperity for all, and its dividends should be distributed impartially. |
Однако глобализация должна содействовать успешному развитию и достижению всеобщего процветания, а блага, приносимые ею, - распределяться на справедливой основе. |
Nonetheless, although the size of a territory should not prevent its self-determination, major obstacles persisted in small territories. |
Однако малые территории сталкиваются с огромными проблемами, несмотря на то, что размер их территории не должен препятствовать осуществлению права на самоопределение. |
Nonetheless, the economies made should be used, wherever possible, to compensate for additional expenditure arising from inflation and exchange-rate fluctuations. |
Она считает, однако, что сэкономленные таким образом ресурсы по возможности должны направляться на компенсацию роста расходов в связи с инфляцией и колебаниями курсов валют. |
Nonetheless, it was not sufficient to list expected achievements and success indicators; tools were also needed to evaluate the quality of the outputs obtained. |
Однако недостаточно перечислить предполагаемые результаты и показатели достижения результатов, нужно еще располагать инструментами оценки качества получаемых результатов. |
Nonetheless, members of al-Qa'idah and the Taliban continue to move undetected across international boundaries, particularly in the areas adjacent to Afghanistan. |
Однако члены «Аль-Каиды» и движения «Талибан» продолжают незамеченными пересекать международные границы, особенно в районах, примыкающих к Афганистану. |
Nonetheless, it would seem that an ancient ninja clan known as the Snakeroot can and does trace their bloodline back to these demons. |
Однако, оказалось что древний клан ниндзя, известный как Змеиный источник действительно ведёт свою родословную от этих демонов. |
Nonetheless, though Dagobert exercised true authority in his realm, Chlothar maintained ultimate control over the whole Frankish kingdom. |
Однако несмотря на то, что Дагоберт имел полную власть в своем королевстве, Хлотарь сохранил безусловный контроль над всем франкским государством. |
Nonetheless, in a political system in which decisions are made by consensus, the Majles can play an important role in framing national debates. |
Однако в политической системе, в которой решения принимаются по достижении консенсуса, парламент может играть важную роль в направлении национальных споров. |
Nonetheless, five out of six attempts to evade the Union blockade were successful. |
Однако пять попыток взломать голландский строй закончились неудачей. |
Nonetheless, the position remains a powerful one and the Je Khenpo is typically viewed as the closest and most powerful advisor to the King of Bhutan. |
Однако его позиция остаётся достаточно сильной и Дже Кхемпо обычно рассматривается как ближайший и самый влиятельный советник Короля Бутана. |
Nonetheless, persistent disparities between developed and developing countries undermined the capacity of the developing countries to make full use of information and communications technologies. |
Однако между развитыми и развивающимися странами сохраняется разрыв, который сужает возможности последних в плане полноценного использования технологий информации и коммуникации. |
Nonetheless, progress was made, and we are confident that the necessary consensus will be achieved when the Conference reconvenes in January. |
Однако был достигнут прогресс, и мы уверены, что будет достигнут требуемый консенсус, когда Конференция возобновит свою работу в январе. |
Nonetheless, it is difficult to conceive of a community whose legal system has no organ which in some way exercises judicial or similar functions. |
Однако трудно представить сообщество, в котором правовая система не имеет органа, который так или иначе осуществляет юридические или иные функции. |