Nonetheless, a chronic lack of financial resources will continue to hamper the Institute's efforts. |
Однако деятельность Института по-прежнему тормозится из-за нехватки финансовых ресурсов. |
Nonetheless, pockets of insecurity remained in areas under control of rebel movements, where fighting continued. |
Однако в регионах, контролируемых повстанческими движениями, где продолжаются боевые действия, сохраняются очаги нестабильности. |
Nonetheless, UNRWA only commenced work on 46 of those projects, completing at least 10. |
Однако БАПОР приступило к осуществлению только 46 из этих проектов, причем по меньшей мере 10 из них уже завершены. |
Nonetheless, we wish to underline that such an arrangement must accommodate the inalienable rights of NPT States parties to nuclear technology. |
Однако мы хотели бы подчеркнуть, что такой механизм должен учитывать неотъемлемые права государств - участников ДНЯО на ядерную технологию. |
Nonetheless, education reform brought with it a wide variety of educational programmes, multi-channel financing and opportunities to review and improve education methods. |
Однако реформы образования позволили ввести многообразие образовательных программ, многоканальность финансирования, пересмотреть и усовершенствовать технологии обучения. |
Nonetheless, progress on both fronts was disappointing. |
Однако, прогресс по обоим направлениям вызывает разочарование. |
Nonetheless, four police officers continued to strike him and to slap him across the face. |
Однако четверо полицейских продолжали наносить ему удары, в частности по лицу. |
Nonetheless, the possibility of new material surfacing late or even subsequent to de-listing has always existed. |
Однако вероятность появления новых материалов на заключительном этапе или даже после исключения из перечня существовала всегда. |
Nonetheless, the Committee remains concerned about the persistence of ritual crimes involving children in the State party. |
Однако Комитет по-прежнему обеспокоен сохранением в государстве-участнике ритуальных преступлений по отношению к детям. |
Nonetheless, Puerto Ricans could not vote in the United States presidential elections and had no voting representation in Congress. |
При этом, однако, пуэрториканцы не могут голосовать в ходе президентских выборов в Соединенных Штатах и не имеют представительства в конгрессе с правом голоса. |
Nonetheless, the political will of all parties was required in order for the Special Committee to fulfil its potential. |
Однако, для того чтобы Специальный комитет смог реализовать свой потенциал, требуется политическая воля всех участников. |
The Committee takes note of the recognition given to the problem of honour killings by the State party, but is nonetheless very concerned at the widespread and increasing problem of so-called honour killings, affecting children both directly and, through their mothers, indirectly. |
Комитет отмечает, что государство-участник признает существование проблемы убийств в защиту чести, однако тем не менее испытывает серьезную обеспокоенность по поводу широкой распространенности и возрастающих масштабов проблемы так называемых "убийств в защиту чести", затрагивающей детей как непосредственно, так и косвенно, посредством их матерей. |
In draft article 10, the Commission had taken the view that although breaches of the rules of an organization were not per se breaches of international law, the organization's rules might nonetheless serve as the basis of obligations arising under international law. |
В проекте статьи 10 Комиссия придерживается того мнения, что, хотя правила какой-либо организации как таковые не являются нарушением международного права, однако правила конкретной организации все же могут служить основой обязательств, возникающих по международному праву. |
Regarding multi-year agreements, he noted that related funding, which had increased during the last triennium, would decrease during the current triennium, but that the reductions in ozone-depleting substances expected during the current triennium would nonetheless be substantial. |
Относительно многолетних соглашений он отметил, что объем соответствующего финансирования, который в прошлом трехгодичном периоде увеличился, в текущем трехгодичном периоде будет уменьшаться, однако, несмотря на это, ожидается, что в текущем трехгодичном периоде будет существенно сокращен объем производства и потребления озоноразрушающих веществ. |
Nonetheless, they can facilitate the implementation of disarmament agreements and arms verification. |
Однако, тем не менее, они способны облегчить работу, связанную с поиском договоренностей в области разоружения и мер проверки. |
Nonetheless, before any concrete solutions could be put forward, the question of competences had to be addressed. |
Однако, до того как будут предложены конкретные решения, необходимо определиться с вопросом о компетенции. |
Nonetheless, the majority of UNICEF country offices do not have an evaluation staff member at level 3 or higher. |
Однако в большинстве страновых отделений специалистов по оценке на должностях класса С-З или выше не имеется. |
Nonetheless, such personnel would be subject to the overall direction and control of the affected State, in accordance with draft article 9. |
Однако такой персонал будет находиться под общим руководством и контролем пострадавшего государства в соответствии с проектом статьи 9. |
Nonetheless, he would prefer an express reference to be made thereto in a future draft article. |
Однако сам оратор предпочитает, чтобы этот момент был прямо закреплен в будущем проекте статьи. |
Nonetheless, military hostilities between Government and armed movement forces and inter-communal fighting continued. |
Однако боевые действия между правительством и вооруженными движениями и межобщинные столкновения продолжались. |
Nonetheless, strong provincial disparities persist, as shown in Table 22 below. |
Однако, как показано в таблице ниже, между провинциями сохраняются серьезные различия. |
Nonetheless, free health care for children up to the age of 6 years remains a challenge. |
Однако вопрос о бесплатном уходе за детьми младше шести лет пока не был решен. |
Nonetheless there are times when I find myself, well... melancholy. |
Однако... иногда я впадаю в меланхолию. |
Nonetheless, before you die, we're going to want to run some tests on you. |
Однако, прежде чем ты умрешь, мы хотели бы провести на тебе несколько опытов. |
Nonetheless, I finally found my story. |
Однако, я наконец нашел свою историю. |