Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Дели

Примеры в контексте "New - Дели"

Примеры: New - Дели
In July 2008, the Director of the Initiative participated in a panel discussion organized by UNDP in New Delhi on "Tackling corruption, transforming lives". В июле 2008 года руководитель "Инициативы" принял участие в организованном ПРООН в Дели круглом столе на тему "Справимся с коррупцией - изменим жизнь".
Subsequently, the Commonwealth Secretariat invited me to attend a meeting of the Commonwealth Forum of National Human Rights Institutions held in New Delhi in the following month. Впоследствии секретариат Содружества пригласил меня принять участие в совещании Форума национальных правозащитных институтов Содружества, проведенном в Дели месяц спустя.
Dr. Sugata Mitra, head of the Centre for Cognitive Sciences in India, initiated an experiment in 1999 by installing a computer with free and unlimited access to the Internet outside of his office in New Delhi. Д-р Сугата Митра, руководитель Индийского центра когнитивистики, начал в 1999 году эксперимент, установив компьютер с бесплатным и неограниченным доступом к Интернету за стеной своего офиса в Дели.
The creation of the Centre took place as a result of a proposal at the UNESCO General Conference held in New Delhi, in 1956. Центр был создан в результате предложения, сделанного на Генеральной конференции ЮНЕСКО в Дели в 1956 году.
In the middle of 1994, according to information received, there was a spate of abductions and murders of children in New Delhi, India, primarily for ransom. В середине 1994 года, согласно полученной информации, в Дели, Индия, прокатилась волна похищений и убийств детей, в основном ради выкупа.
In addition, full-time Directors are being appointed in Buenos Aires, Copenhagen, Harare, Mexico, New Delhi, Ouagadougou and Sydney, among others. Кроме того, на постоянной основе были назначены директора, в частности в Буэнос-Айресе, Копенгагене, Хараре, Мехико, Дели, Уагадугу и Сиднее.
The results of all of these regional consultations will be brought together at a global conference on Access to Land and Security of Tenure, scheduled for 17-19 January in New Delhi. Результаты всех этих региональных консультаций будут обобщены на глобальной конференции на тему "Доступ к земле и гарантии землевладения", намеченной на 17-19 января в Дели.
(c) The Libyan Embassy in New Delhi has already effected the reduction of staff as envisaged in Security Council resolution 748 (1992). с) ливийским посольством в Дели уже осуществлено сокращение персонала, предусмотренное в резолюции 748 (1992) Совета Безопасности.
UNICEF was invited to organize a panel discussion at the Second International EFA Forum, held at New Delhi from 8 to 10 September 1993, on the role of non-formal education. ЮНИСЕФ попросили организовать в рамках второго Международного форума по ОДВ, проходившего в Дели 8-10 сентября 1993 года, встречу экспертов, посвященную роли неформального образования.
For example, the importance of rural infrastructure development was emphasized by the Commission at its fiftieth session, held at New Delhi in April 1994, for which efforts need to be intensified by the implementing agencies. Например, на своей пятидесятой сессии, состоявшейся в Дели в апреле 1994 года, Комиссия подчеркнула важное значение развития инфраструктуры в сельских районах, для чего необходимо активизировать усилия учреждений-исполнителей.
In the region, UNDCP maintains one office, the Regional Office for South Asia in New Delhi. В этом регионе ЮНДКП сохраняет одно отделение - Региональное отделение для Южной Азии в Дели.
The Ministers for Foreign Affairs of the Movement of Non-Aligned Countries, meeting at New Delhi on 7 and 8 April 1997, addressed the question of reform of the United Nations, with particular attention to expansion of the Security Council. Министры иностранных дел Движения неприсоединившихся стран, собравшись 7-8 апреля 1997 года в Дели, рассмотрели вопрос о реформе Организации Объединенных Наций, уделив особое внимание расширению состава Совета Безопасности.
∙ Organized a two-day national seminar/workshop on the theme "Child labour and rehabilitation: some issues", with the support of the International Labour Organization on 30 and 31 July 1999 at New Delhi. При поддержке со стороны Международной организации труда в Дели 30-31 июля 1999 года был организован двухдневный национальный семинар/ практикум по теме "Детский труд и реабилитация детей: некоторые вопросы".
We look to Mr. Sartaj Aziz's planned visit to New Delhi and express the hope that, just as both sides have stated, this will initiate a positive process of constructive dialogue. Мы с нетерпением ожидаем запланированного визита г-на Сартажа Азиза в Дели и выражаем надежду, что, как заявили обе стороны, это положит начало позитивному процессу конструктивного диалога.
The Special Committee was invited to attend the Twelfth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, held at New Delhi on 7 and 8 April 1997 (see also para. 91 below). Специальный комитет был приглашен на двенадцатую Конференцию министров неприсоединившихся стран, которая проходила в Дели 7 и 8 апреля 1997 года (см. также пункт 91 ниже).
The utilization by the United Nations of the database of women in politics, prepared for the New Delhi Conference, is also a welcome step in our mutually enriching cooperation. Использование Организацией Объединенных Наций базы данных об участии женщин в политике, подготовленной для Конференции в Дели, является также отрадным шагом вперед в рамках нашего взаимовыгодного сотрудничества.
I have the honour to transmit the final document of the Twelfth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, held at New Delhi on 7 and 8 April 1997 (see annex). Имею честь препроводить итоговые документы двенадцатого Совещания стран - участниц Движения неприсоединения на уровне министров, проходившего 7-8 апреля 1997 года в Дели (см. приложение).
Namibia, as a member of the Non-Aligned Movement, was fully committed, in conformity with that mandate from New Delhi, to convening this emergency special session to devise ways and means of finding a mutually satisfactory agreement based on the principles of international law. Намибия как один из членов Движения неприсоединения полностью поддержала, согласно намеченным в Дели задачам, созыв этой чрезвычайной специальной сессии для определения путей и средств отыскания взаимоприемлемого согласия, основанного на принципах международного права.
The Inter-Parliamentary Union will hold an international symposium at New Delhi from 14 to 18 February 1997 on the theme "Towards partnership between men and women in politics". Межпарламентский союз проведет 14-18 февраля 1997 года в Дели международный симпозиум по теме "На пути к партнерству между мужчинами и женщинами в политике".
India: High Court of Delhi, New Delhi Индия: Высокий суд Дели, Нью-Дели
A two-day meeting to consider three preliminary reports of the themes related to the centennial celebrations of the first International Peace Conference was held at New Delhi on 11 and 12 February 1999. 11 и 12 февраля 1999 года в Дели было проведено двухдневное совещание, посвященное рассмотрению предварительных докладов по темам, касающимся празднования столетия первой Международной конференции мира.
At present, preparations are under way to organize the "Delhi high-level conference on climate change: technology development and transfer", in collaboration with the Government of India and other partners, to be held in New Delhi from 22 to 23 October 2009. В настоящее время совместно с правительством Индии и другими партнерами осуществляется подготовка к проведению в Дели 22-23 октября 2009 года Делийской конференции высокого уровня по изменению климата: развитие и передача технологий.
Overseas, of a total of 47 posts, women hold nine Head of Mission positions, in Apia, Brasilia, Brussels, Honiara, New Delhi, Madrid, Noumea, Shanghai and Vienna. В загранучреждениях из 47 постов женщины занимают девять должностей руководителей дипломатических представительств: в Апии, Бразилиа, Брюсселе, Хониаре, Дели, Мадриде, Нумее, Шанхае и Вене.
As Permanent Secretary of the Ministry of Foreign Affairs, Ambassador Jacovides carried out official diplomatic missions to Beijing, Bangkok, New Delhi, Bonn, Bern, Moscow and London. В качестве постоянного секретаря министерства иностранных дел посол Яковидес направлялся с официальными дипломатическими миссиями в Пекин, Бангкок, Дели, Бонн, Берн, Москву и Лондон.
The eight areas identified by the conference on South-South cooperation and reconstruction of Afghanistan, held in New Delhi, should receive the renewed attention of the United Nations and the countries of the South. Организация Объединенных Наций и страны Юга должны уделять внимание тем восьми направлениям, которые были определены Конференцией по сотрудничеству Юг-Юг и восстановлению Афганистана, проведенной в Дели.