In 1999, for example, WIPO organized, in cooperation with the Government of India, a round table on traditional medicine in New Delhi, and in 2003 it conducted a fact-finding mission on traditional medicine in China. |
Например, в 1999 году в сотрудничестве с правительством Индии ВОИС организовала в Дели совещание «за круглым столом» по вопросам традиционной медицины, а в 2003 году она направила в Китай миссию по установлению фактов, касающихся традиционной медицины. |
It is expected that the Bangkok 2020 Declaration will provide an important basis for discussing the progress made in environmentally sustainable transport by countries at subsequent forums, including the Sixth Regional Environmentally Sustainable Transport Forum, to be held in New Delhi in December 2011. |
Бангкокская декларация на период до 2020 года призвана обеспечить ценную основу для обсуждения странами мер по экологически безопасному развитию транспорта на последующих форумах, включая шестой Региональный форум по экологически безопасному транспорту, который будет проведен в Дели в декабре 2011 года. |
Outreach support on the street by social street workers trained in child-centred approaches: increasingly used as a participatory approach to building relationships with children over time in their own spaces in cities as diverse as Kinshasa, Mexico City, New Delhi and Brussels; |
консультативная помощь беспризорникам со стороны социальных работников, имеющих специальную подготовку в области ориентированных на детей подходов, которые все более активно используются для налаживания прочных отношений с уличными детьми в самых разных городах, таких как Киншаса, Мехико, Дели и Брюссель; |
The regional consultation, which was organized in New Delhi by the Asia Pacific Forum on Women, Law and Development and the Mahila Sarvangeen Utkarsha Mandal development group, was followed by a national consultation from 14 to 18 October 2008. |
Это региональное консультативное совещание было созвано в Дели Азиатско-Тихоокеанским форумом по проблемам женщин, права и развития и организацией «Махила сарвангин уткарша мандал», а 14 - 18 октября 2008 года было проведено национальное консультативное совещание. |
Further welcomes the Regional Economic Cooperation Conference held in New Delhi from 18-19 November 2006,m for the promotion of the Regional Economic Cooperation among the countries of the regional including neighbours of Afghanistan, which preceded by the Regional Economic Cooperation Conference held in Kabul in 2005. |
Сессия приветствует также проведение 18-19 ноября 2006 года в Дели конференции по проблемам регионального экономического сотрудничества между странами региона, включая соседние с Афганистаном страны, которой предшествовала конференция по проблемам регионального экономического сотрудничества, проведенная в 2005 году в Кабуле; |
Tifac, New Delhi Special-purpose non-convertible |
и оценок (ТИФАК), Дели |
India: Category 1, Bhagidari Cell, Office of the Chief Minister, Government of NCT of Delhi for "Citizen-Government partnership: Bhagidari in New Delhi" |
Индия: премия в категории 1 была присуждена программе «Бхагидари», канцелярия главного министра, правительство национальной союзной территории Дели, за проект «Партнерское объединение граждан и правительства: «Бхагидари» в Нью-Дели»; |
Former ambassador to New Delhi. |
Бывший посол в Нью Дели, представлял двор имени Святого Джеймса. |