Commonwealth Heads of Government Conferences at Lusaka (1979), Melbourne (1981), New Delhi (1983), Nassau (1985), and Vancouver (1987). |
Встрече глав правительств стран - членов Содружества в Лусаке (1979 год), Мельбурн (1981 год), Дели (1983 год), Нассау (1985 год) и Ванкувер (1987 год). |
The second was the Education for All Summit of Nine High Population Countries (E-9 Summit), held in New Delhi, India, and co-sponsored by UNESCO and UNICEF. |
Вторым мероприятием была проведенная совместно с ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ Встреча на высшем уровне девяти стран с большой численностью населения по вопросам просвещения для всех (Встреча на высшем уровне Е-9), состоявшаяся в Дели, Индия. |
Commonwealth Heads of States meeting, April, New Delhi, NGO deliberations with Women's Affairs Ministers Meeting to evaluate commonwealth plan of action preceding the Beijing+5. |
Совещание глав государств Содружества, апрель, Дели, встреча представителей НПО с министрами по делам женщин, проводившаяся для оценки плана действий Содружества по подготовке к проведению Конференции «Пекин + 5». |
Under the revised intergovernmental structure, the first session of the Committee for Regional Economic Cooperation was convened at Bangkok in October 1992, while the first session of its Steering Group was held at New Delhi in November 1992. |
В рамках пересмотренной межправительственной структуры первая сессия Комитета по региональному экономическому сотрудничеству состоялась в Бангкоке в октябре 1992 года, а первая сессия его Руководящей группы - в Дели в ноябре 1992 года. |
The leaders welcomed the establishment of the SAARC Documentation Centre (SDC) at New Delhi in May 1994 and the SAARC Meteorological Research Centre (SMRC) at Dhaka in January 1995. |
Руководители приветствовали создание Центра документации СААРК (ЦДС) в Дели в мае 1994 года и Центра метеорологических исследований (ЦМИ) СААРК в Дакке в январе 1995 года. |
To publicize the overall work of the United Nations information centres such as those at Bucharest, New Delhi, Rome and Tehran created special partnerships for the publication of United Nations information materials. |
Для освещения общей деятельности Организации Объединенных Наций информационные центры в таких городах, как Бухарест, Дели, Рим и Тегеран, создали специальные товарищества по публикации информационных материалов Организации Объединенных Наций. |
Welcoming the organization of the VIII International Symposium on Torture as a Challenge to the Health, Legal and Other Professions, to be held in New Delhi from 22 to 25 September 1999, |
приветствуя организацию восьмого международного симпозиума по теме: "Проблема пыток - вызов юристам, медицинским работникам и другим специалистам", который должен состояться в Дели 22-25 сентября 1999 года, |
On Human Rights Day, the Director of the United Nations Information Centre at New Delhi participated in a seminar on functional components of human rights, organized by the All India Human Rights Association. |
В День прав человека директор Информационного центра Организации Объединенных Наций в Дели принял участие в семинаре на тему "Функциональные компоненты прав человека", организованном Всеиндийской ассоциацией за права человека. |
Also as a follow-up to the New Delhi workshop, a project proposal for the development of regional networks was prepared in 1995, together with APCTT, and submitted for funding. |
В 1995 году, также в порядке реализации рекомендации рабочего совещания в Дели, совместно с АТЦПТ было подготовлено и представлено на предмет финансирования проектное предложение по развитию региональных сетей; |
Mr. Uramoto (Managing Director, Programme Coordination and Field Operations Division), referring to South-South cooperation, said that the Director-General had recently returned from New Delhi, where he had launched a Centre for South-South Industrial Cooperation. |
Г-н Урамото (Директор-управляющий, Отдел координации программ и операций на местах), говоря о сотрудничестве Юг-Юг, отмечает, что Генеральный директор недавно вернулся из поездки в Дели, где им был открыт центр промышленного сотрудничества Юг-Юг. |
A proposal made by the United States for a conference to promote non-proliferation in South Asia, involving Russia, the People's Republic of China and the United States, as well as India and Pakistan, was also rejected by New Delhi. |
Предложение Соединенных Штатов провести конференцию по содействию нераспространению ядерного оружия в Южной Азии с участием России, Китайской Народной Республики, Соединенных Штатов, а также Индии и Пакистана было также отвергнуто Дели. |
The Director stressed the importance of the regional procurement centres in Ankara and Pretoria, as well as of the work carried out by supply centres in the UNICEF offices in Beijing, New Delhi and Nairobi. |
Директор подчеркнул важное значение региональных центров по закупкам в Анкаре и Претории, а также важное значение работы, проводимой центрами снабжения в отделениях ЮНИСЕФ в Пекине, Дели и Найроби. |
In September 1990 the Executive Committee of the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade and the United Nations Development Programme organized the Global Consultation on Safe Water and Sanitation in New Delhi. |
В сентябре 1990 года Руководящий комитет Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии и Программа развития Организации Объединенных Наций организовали в Дели Всемирное консультативное совещание по вопросам питьевой воды и санитарии. |
Noting the convening of the first meeting of the Assembly of the Global Environment Facility at New Delhi from 1 to 3 April 1998 and the conclusion of the negotiations on the second replenishment of the Facility, |
отмечая созыв первого заседания Ассамблеи Глобального экологического фонда в Дели 1-3 апреля 1998 года и завершение переговоров о втором пополнении ресурсов Фонда, |
Special Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, Belgrade, 1978, and special meetings of the Coordinating Bureau of the Movement of Non-Aligned Countries, Maputo, 1979, and New Delhi, 1988. |
Специальная конференция министров неприсоединившихся стран, Белград, 1978 год, и специальные совещания координационного бюро Движения неприсоединения, Мапуту, 1979 год, и Дели, 1988 год. |
This includes its lead role in the Istanbul Process on Regional Security and Cooperation for a Secure and Stable Afghanistan, the pursuit of strengthened political dialogue, and progress on confidence-building measures. On 17 January, India hosted a senior officials' meeting in New Delhi. |
Афганистан, в частности, играет ведущую роль в осуществлении Стамбульского процесса укрепления региональной безопасности и сотрудничества для безопасного и стабильного Афганистана, предпринимает усилия для развития политического диалога и принимает меры для укрепления доверия. 17 января Индия приняла у себя в Дели совещание старших официальных лиц. |
The Hindi version of the latest edition of Basic Facts about the United Nations was published in January 2013 and made available on the website of the United Nations information centre in New Delhi. |
В январе 2013 года вышел в свет и был размещен на веб-сайте Информационного центра Организации Объединенных Наций в Дели вариант последнего издания «Основных фактов об Организации Объединенных Наций» на языке хинди. |
The Working Group was informed that the ECE and ESCAP secretariats, in collaboration with other stakeholders, would be holding the Europe-Asia Road Safety Forum in New Delhi from 4 to 6 December 2013 in conjunction with the sixty-seventh session of the Working Party on Road Traffic Safety. |
Рабочую группу информировали о том, что секретариаты ЕЭК и ЭСКАТО в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами будут проводить в Дели с 4 по 6 декабря 2013 года Евро-азиатский форум по безопасности дорожного движения, к которому будет приурочена шестьдесят седьмая сессия Рабочей группы по безопасности дорожного движения. |
UNODC participated in the PACI Task Force meetings in Mexico (April 2012), in Geneva (October 2012), and in New Delhi (April 2013), providing presentations on UNODC work with the private sector. |
ЮНОДК приняло участие в совещаниях Целевой группы ИППК в Мексике (апрель 2012 года), Женеве (октябрь 2012 года) и Дели (апрель 2013 года), на которых оно представило материалы о работе ЮНОДК с частным сектором. |
Mr. S. V. Divvaakar, Ace Global Pvt. Ltd., New Delhi, India |
Г-н С. В. Дивваакар, "Эйс Глобал Пвт. лтд.", Дели, Индия |
Pursuant to that decision, a meeting on Promotion and Protection of Investment had been held in New Delhi on 29 and 30 September 1997 during which modalities for increasing intraregional investment were considered and a draft "SAARC Regional Agreement on Investment Promotion and Protection" was circulated. |
Во исполнение этого решения 29 и 30 сентября 1997 года в Дели состоялось совещание по вопросам поощрения и защиты инвестиций, в ходе которого были рассмотрены механизмы расширения внутрирегиональной инвестиционной деятельности и был распространен проект «Регионального соглашения СААРК по вопросам поощрения и защиты инвестиций». |
Other information centres, including those in Antananarivo, Colombo, Dakar, Dhaka, Maseru, New Delhi and Tehran as well as the United Nations Office in Azerbaijan arranged journalist's tours to publicize United Nations development projects. |
Другие информационные центры, в том числе в Антананариву, Коломбо, Дакаре, Дакке, Масеру, Дели и Тегеране, а также Отделение Организации Объединенных Наций в Азербайджане организовали для журналистов поездки в целях освещения проектов Организации Объединенных Наций в области развития. |
A paper on family law and rights for women in the Sudan, presented for the Family Law Committee meeting in New Delhi in 1997 |
Работа по проблемам семейного права и прав женщин в Судане, представленная на совещании Комитета по семейному праву в Дели в 1997 году |
On the question of regional centres for space science and technology education, his delegation welcomed the inauguration in November 1995 of the Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific in New Delhi. |
В связи с вопросом о региональных центрах подготовки в области космической науки и техники иранская делегация приветствует открытие в Дели в ноябре 1995 года центра подготовки в области космической науки и техники в азиатско-тихоокеанском регионе. |
Article 4 of the Agreement between India and France for the Settlement of the Question of the Future of the French Establishments in India, signed at New Delhi on 21 October 1954, provided that: |
В статье 4 Соглашения между Индией и Францией об урегулировании вопроса о будущем французских владений в Индии, подписанного в Дели 21 октября 1954 года, предусматривалось: |