Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Дели

Примеры в контексте "New - Дели"

Примеры: New - Дели
With the initiative of ICID, Dr. M. Jarraud, Secretary General of WMO delivered a Keynote speech during World Congress on Natural Disaster Mitigation in 19-22 February 2004, New Delhi, India. По инициативе МКОР Генеральный секретарь ВМО др М. Жарро выступил с тематическим докладом на Всемирном конгрессе по смягчению последствий стихийных бедствий 19-22 февраля 2004 года в Дели.
During the first session of the Governing Council, held in New Delhi in November 2005, a medium-term strategy for the Centre for 2005-2007 was developed. В ходе первой сессии Совета управляющих, которая состоялась в ноябре 2005 года в Дели, была принята среднесрочная стратегия для Центра на период 2005-2007 годов.
AIWEFA facilitated an NGO consultation at New Delhi on the gender analysis of the Budget of the Government of India at a meeting sponsored by UNIFEM in January 2002. ВАФОЖ содействовала проведению консультаций НПО в Дели по проблематике гендерного анализа бюджета правительства Индии в рамках совещания, организованного ЮНИФЕМ в январе 2002 года.
During the reporting period, subregional workshops have been jointly organized in Addis Ababa, Ethiopia, and New Delhi, India, together with two learning workshops for partners at the ILO International Training Centre. За отчетный период совместно были организованы субрегиональные семинары-практикумы в Адис-Абебе, Эфиопия, и Дели, Индия, вместе с двумя учебными семинарами-практикумами для партнеров в Международном учебном центре МОТ.
In addition, informal meetings were held with the staffs of the Regional Offices in New Delhi and Beirut, and a visit was made to the UNIDO Investment and Technology Promotion Office (ITPO) in Bologna. Помимо этого состоялись неофициальные встречи с сотрудниками региональных отделений в Дели и Бейруте и организовано посещение отделения ЮНИДО по содействию инвестированию и передаче технологий (ОСИТ) в Болонье.
The SBSTA would review this paper at its seventeenth session, to take place in October 2002 in New Delhi, India, and offer its views on the way forward. ВОКНТА рассмотрит этот документ на своей семнадцатой сессии, которая состоится в октябре 2002 года в Дели, Индия, и выскажет свои соображения по поводу последующих действий.
The second meeting of the EGTT is scheduled to take place in New Delhi, India, from 20 to 21 October, prior to the seventeenth session of the SBSTA. Второе совещание ГЭПТ планируется провести в Дели, Индия, 2021 октября, до начала семнадцатой сессии ВОКНТА.
Resolution 1/2002, "Review of space treaties in view of commercial space activities: final report and concrete proposals", seventieth Conference of the International Law Association, New Delhi, 2-6 April 2002. Резолюция 1/2002 "Обзор договоров по космосу с учетом коммерческой космической деятельности: заключительный доклад и конкретные предложения", семидесятая конференция Ассоциации международного права, Дели, 2-6 апреля 2002 года.
In order to fulfil their mandate, the Co-Chairmen have drawn on the views expressed at the first part of the thirteenth sessions as well as at informal consultations held in New Delhi, India from 12 to 14 October 2000. В целях выполнения своего мандата Сопредседатели исходили из мнений, высказанных на первой части тринадцатых сессий, а также в ходе неофициальных консультаций, проведенных в Дели, Индия, 12-14 октября 2000 года.
At the 6th meeting, the co-chairmen of the Joint Working Group on Compliance (JWG) established by decision 8/CP., reported on the informal consultations relating to this item which had been held in New Delhi, India, from 12 to 14 October. На 6-м заседании сопредседатели Совместной рабочей группы по соблюдению (СРГ), учрежденной согласно решению 8/СР., сообщили об итогах неофициальных консультаций по данному пункту, которые были проведены в Дели, Индия, 12-14 октября.
The Secretariat undertook the initiative to convene, in collaboration with the Government of India, the Asia-Pacific Ministerial Conference on Human Settlements, which took place in New Delhi from 13 to 16 December 2006. Секретариат выступил с инициативой о созыве в сотрудничестве с правительством Индии Конференции стран Азиатско-Тихоокеанского региона по населенным пунктам на уровне министров, которая состоялась в Дели 13-16 декабря 2006 года.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, organized a Subregional training workshop on the elimination of violence against women in partnership with men, held in New Delhi in December 2003. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана организовала в декабре 2003 года в Дели субрегиональный подготовительный семинар на тему искоренения насилия в отношении женщин в партнерстве с мужчинами.
The Department, in cooperation with and with the assistance of the centres at New Delhi and Prague, organized the regional and international seminars mentioned in paragraphs 73 to 75 above. В сотрудничестве и при поддержке центров в Дели и Праге Департамент организовал вышеупомянутые региональные и международные семинары, упомянутые в пунктах 73-75 выше.
With the establishment of a permanent headquarters in New Delhi, the Committee is all set to intensify its work and aim at achieving higher and more broad-based goals in the discharge of its mandate. После учреждения в Дели постоянной штаб-квартиры Комитет активизировал свою деятельность и направил свои усилия на достижение более серьезных и основанных на широкой основе целей в своей деятельности.
On 1 November 1995, the Centre was inaugurated at New Delhi, India, with the signing of the agreement on the Centre by 10 countries of the region. Центр был открыт 1 ноября 1995 года в Дели, Индия, подписанием соглашения о Центре 10 странами этого региона.
Recent developments in our region, which have been the subject of my consultations in Islamabad and New Delhi, justify leaving those issues to a future occasion. Недавние события в нашем регионе, которые были предметом моих консультаций в Исламабаде и Дели, отодвигают рассмотрение этих вопросов на более поздний срок.
Also in India, an interregional Intensive Training Session for Negotiators of Investment and Competition Agreements was organized by UNCTAD and the Institute for Foreign Trade in New Delhi on 19-30 November 2001. Кроме того, в Дели 19-30 ноября 2001 года ЮНКТАД и Институт внешней торговли организовали межрегиональные курсы интенсивного обучения для лиц, участвующих в подготовке соглашений об инвестициях и конкуренции.
Similarly, the UNCTAD secretariat reported the outcome of the International Seminar on Systems for Protecting and Commercializing Traditional Knowledge, organized jointly with the Government of India (New Delhi, 3 - 5 April 2002), to the TRIPS Council. Кроме того, секретариат ЮНКТАД сообщил об итогах Международного семинара по системам защиты и коммерциализации традиционных знаний, организованного совместно с правительством Индии (Дели, 35 апреля 2002 года), Совету по ТАПИС.
Mr. Gupta said that India had been privileged to host the eighth session of the Conference of the Parties to the Framework Convention in New Delhi from 23 October to 1 November 2002. Г-н Гупта говорит, что Индии выпала честь принимать восьмую сессию Конференции сторон Рамочной конвенции, которая состоялась 23 октября - 1 ноября 2002 года в Дели.
We express the utmost appreciation to the Government of India for having co-hosted, with us, the Second Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan, which was held in New Delhi on 18 and 19 November. Мы выражаем самую искреннюю признательность правительству Индии, которое вместе с нами провело вторую Региональную конференцию по экономическому развитию по Афганистану, состоявшуюся в Дели 18-19 ноября.
The next report, which deals with the need for changes to the United Nations instruments on space law, will be submitted to the seventieth conference, to be held in New Delhi in April 2002. Очередной доклад с конкретными предложениями о необходимости изменения международно-правовых документов Организации Объединенных Наций по космическому праву будет представлен на семидесятой конференции в апреле 2002 года в Дели.
In association with the UNHCR, AALCO organized a two-day seminar on strengthening refugee protection in migratory movements, held on 17 and 18 October 2003 in New Delhi. В сотрудничестве с УВКБ ААКПО организовала двухдневный семинар по вопросу об улучшении защиты беженцев в миграционных потоках, прошедший 17 - 18 октября 2003 года в Дели.
Certificate in Legislative Drafting, Bureau of Parliamentary Studies and Training, New Delhi, November 1992 - February 1993 Бюро парламентских исследований и профессиональной подготовки, Дели, ноябрь 1992 - февраль 1993 года.
In the framework of its programme on ICTs for poverty eradication, the UNESCO Office in New Delhi has established a partnership with Nabanna, a network of rural women in Baduria, India. В рамках осуществления своей программы применения ИКТ в целях искоренения нищеты Отделение ЮНЕСКО в Дели установило партнерские отношения с объединением сельских женщин «Набанна» в Бадурия, Индия.
The findings of these studies were released at the Regional Conference on the Role of National Institutions on the Rights of Indigenous Peoples, held in New Delhi in October 2008. Выводы этих исследований были опубликованы на Региональной конференции по вопросу о роли национальных институтов по правам коренных народов, которая состоялась в Дели в октябре 2008 года.