Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Дели

Примеры в контексте "New - Дели"

Примеры: New - Дели
Delegations were informed on the outcome of the Seminar on Safe and High Quality Food for International Trade which was co-organized by EAN, UNECE and UN/ESCAP in New Delhi. Делегации были проинформированы о результатах работы Семинара по безопасным и высококачественным пищевым продуктам, поступающим в международную торговлю, который был совместно организован ЕАН, ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН в Дели.
In 2007 and 2008, OHCHR would organize further country-level consultations and validation meetings, and a subregional workshop would be organized in New Delhi, in July 2007. В течение периода 2007-2008 годов УВКПЧ организует на страновом уровне консультации и совещания по вопросам утверждения показателей, а в июле 2007 года в Дели будет организован субрегиональный семинар.
A workshop was held in New Delhi, and an international seminar in Mexico, to assess needs, share experiences and identify the essential components of performance as a prevention tool. В Дели, Индия, был проведен прак-тикум, а в Мехико - международный семинар с целью оценки потребностей, обмена опытом и выяв-ления основных компонентов деятельности, которые могут служить средством профилактики.
In June, Brazil's President visited New Delhi, on which occasion an implementing arrangement was signed regarding cooperation in augmentation of a Brazilian Earth station for receiving and processing data from Indian remote sensing satellites. В июне президент Бразилии посетил Дели, где было подписано соглашение об осуществлении в рамках сотрудничества проекта расширения бразильской наземной станции для целей получения и обработки данных, поступающих с индийских спутников дистанционного зондирования.
One delegation was pleased to note that 40 per cent of all information centres were in Africa, where they could make an invaluable contribution, as was the case at the centre in New Delhi, his capital. Один из делегатов с удовлетворением отметил, что 40 процентов всех информационных центров находятся в Африке, где они могут вносить бесценный вклад, как, например, в случае с центром в Дели - столице страны выступающего.
A conference on home-based work had been held in New Delhi in early 2007 and there were plans to hold a seminar in Islamabad in July 2007. В начале 2007 года в Дели была проведена конференция по проблемам надомного труда, и в июле 2007 года по этой теме планируется провести семинар в Исламабаде.
Some of the positions were also redundant: two watchmen were retained at the New Delhi liaison office even after a security company had been hired for this function. Некоторые из сотрудников являются явно лишними: в отделении связи в Дели по-прежнему работают два сторожа, даже несмотря на то, что для выполнения этих функций была нанята охранная компания.
Mr. K.P. NYATI, Head, Environment Management Division, Confederation of Indian Industry, New Delhi, India Г-н К.П. НЬЯТИ, руководитель, отдел по вопросам рационального использования окружающей среды, Конфедерация индийской промышленности, Дели, Индия
UNU/IAS-TERI training course on Energy, Environment, Resources and Sustainability, in March in New Delhi; учебный курс УООН/ИПИ-ТЕРИ по проблемам энергетики, окружающей среды, ресурсов и экологической устойчивости (март, Дели);
The information centres at Athens, Jakarta, Lisbon, Madrid, Manila and New Delhi held ceremonies where the keynote speaker highlighted United Nations objectives in the field of human rights. Информационные центры в Афинах, Джакарте, Лиссабоне, Мадриде, Маниле и Дели провели церемонии, на которых выступающий рассказал о задачах Организации Объединенных Наций в области прав человека.
At the International Labour Organization (ILO), three additional posts of Senior Specialist on Women and Gender Questions were created: one at headquarters, and two in the regions - as part of multidisciplinary teams in Manila and New Delhi. В Международной организации труда (МОТ) были созданы три дополнительные должности старших специалистов по вопросам женщин и гендерной проблематике: одна - в штаб-квартире и две - в регионах; сотрудники на этих должностях работают в качестве членов многодисциплинарных групп в Маниле и Дели.
In this regard, the delegation of the Republic of Korea attended, as an observer, the Second Asia-Pacific Regional Workshop of National Human Rights Institutions, held on 10-12 September 1997 in New Delhi, India. В этой связи делегация Республики Корея участвовала в качестве наблюдателя во втором Азиатско-Тихоокеанском региональном рабочем совещании по вопросам национальных учреждений по правам человека, которое проходило 10-12 сентября 1997 года в Дели, Индия.
We welcome the efforts already undertaken in this regard, and in particular the expression of a willingness to negotiate manifested by New Delhi as well as Islamabad. Мы приветствуем усилия, которые уже были предприняты в этом отношении, и особенно выражение готовности к переговорам, изъявленное как в Дели, так и в Исламабаде.
Chartered Institute of Arbitrators Arbitration Course (New Delhi, India, 8 - 11 November 1997); Курсы по вопросам арбитража, организованные Институтом арбитров-экспертов (Дели, Индия, 8-11 ноября 1997 года);
The Second Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan, just held in New Delhi following on our mission to Kabul - although it falls outside the Council's immediate mandate - is timely and of particular importance. Вторая региональная конференция по вопросам экономического сотрудничества по Афганистану, которая только что прошла в Дели после нашей миссии в Кабул - хотя она не входит в непосредственный мандат Совета - является своевременной и исключительно важной.
The conference, held in New Delhi in May 2002, catalysed resource mobilization and technical support from developing countries and several donors, resulting in a medium-term South-South cooperation programme for Afghanistan with additional resources from the Government of Japan. Конференция, состоявшаяся в Дели в мае 2002 года, стимулировала мобилизацию ресурсов и технической поддержки со стороны развивающихся стран и ряда доноров и способствовала учреждению среднесрочной программы сотрудничества по линии Юг-Юг для Афганистана, финансируемой за счет дополнительных ресурсов, предоставленных правительством Японии.
In its ongoing programme on United Nations and global governance, IJO arranged a lecture and discussion on 7 December in New Delhi, which was attended by representatives of Japan, Cuba, China and Egypt. В рамках своей постоянно действующей программы по вопросам Организации Объединенных Наций и глобального управления МОЮ организовала лекцию и дискуссию 7 декабря в Дели, в которой приняли участие представители Японии, Кубы, Китая и Египта.
In India, United Nations Information Centre New Delhi, in partnership with One World Educational Trust, organized a one-day seminar entitled "Discrimination: textures and traumas". В Индии Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дели в партнерстве с образовательным целевым фондом «Один мир» организовал однодневный семинар под названием «Дискриминация: виды и травмы».
Members of the organization worked closely with UN-Women in New Delhi on two major programmes to reduce the vulnerability of women and the girl child to trafficking and to promote gender responsive budgeting. Члены организации тесно сотрудничали со структурой «ООН-женщины» в Дели в рамках двух крупных программ, касающихся уменьшения уязвимости женщин и девочек к торговле людьми и составления бюджета с учетом гендерной проблематики.
The Compendium of Best Practices on Anti-Trafficking by Non-Governmental Organizations published by the United Nations Office on Drugs and Crime, New Delhi, in 2008, made many references to the work of the organization. В сборнике передовых методов борьбы с торговлей людьми для неправительственных организаций, опубликованном отделением Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Дели в 2008 году, содержатся многочисленные ссылки на работу организации.
Complementing the Global Agro-industrial Forum held in New Delhi in April, the Conference sought to link the agro-industry sector with one of UNIDO's main thematic aims, to build trade capacity in developing countries. В целях дополнения итогов Глобального форума по агропромышленности, проведенного в Дели в апреле, эта Конференция была призвана наладить связи между агропромышленным сектором и одной из главных тематических целей ЮНИДО - создание торгового потенциала в развивающихся странах.
Finally, an expert group meeting took place in New Delhi to disseminate the lessons learned under the framework of the Thematic Cooperation on Cluster Development and Corporate Social Responsibility, with a special focus on India. Наконец, в Дели было проведено совещание группы экспертов, на котором был изучен опыт, накопленный в рамках тематического сотрудничества по созданию предпринимательских объединений и повышению социальной ответственности корпораций; особое внимание на совещании было уделено изучению индийского опыта.
With the support of the chambers of commerce of China and India a key first step in this endeavour will be the announcing of a business award for excellence in sustainable service delivery and product development at a special event to take place in New Delhi in 2009. Первым ключевым шагом в этом начинании, который будет осуществлен при поддержке торговых палат Китая и Индии, станет присвоение деловых наград за высокое качество работы в области устойчивого оказания услуг и разработки продуктов в ходе специального мероприятия, которое пройдет в Дели в 2009 году.
A comparative study conducted in 2008 documents its impact in cities as different as New Delhi, Durban, Nairobi, Cameroon, Dar es Salaam, Moscow, Mumbai, Rosario and Burundi. Сравнительное исследование, проведенное в 2008 году, подтверждает его воздействие в таких различных городах, как Дели, Дурбан, Найроби, Камерун, Дар-эс-Салам, Москва, Мумбай, Розарио и Бурунди.
At the request of the Organization, UNODC participated in its forty-seventh session, held in New Delhi from 30 June to 4 July, which included an agenda item on international terrorism. По просьбе этой организации ЮНОДК приняло участие в работе ее сорок седьмой сессии, которая прошла в Дели с 30 июня по 4 июля и в повестку дня которой был включен и пункт о международном терроризме.