Английский - русский
Перевод слова Nevertheless
Вариант перевода Несмотря на это

Примеры в контексте "Nevertheless - Несмотря на это"

Примеры: Nevertheless - Несмотря на это
Nevertheless, there are studies that permit an estimate of the magnitude of the problem in Chile. Несмотря на это, существуют отдельные исследования, позволяющие примерно представить масштаб этой проблемы в Чили.
Nevertheless, missions have established measures to improve the implementation of quick-impact projects. Несмотря на это, миссии принимают меры по повышению качества реализации проектов с быстрой отдачей.
Nevertheless, changes in the family structure, migration and urbanization were having a great impact in terms of care for older persons. Несмотря на это, изменения в структуре семьи, миграция и урбанизация существенно сказываются на уходе за пожилыми людьми.
Nevertheless, with support from UNMIS, the referendum was conducted in a transparent and mostly peaceful manner. Несмотря на это, при поддержке МООНВС референдум был проведен в условиях транспарентности и преимущественно в мирной обстановке.
Nevertheless, OAI stands ready to continue providing high quality audit and investigation services. Несмотря на это, УРР готово и впредь предоставлять высококачественные услуги по проведению ревизий и расследований.
Nevertheless, Costa Rica was concerned about the motives for which the recorded vote had been requested. Несмотря на это Коста-Рика обеспокоена мотивами, которыми продиктована просьба о проведении заносимого в отчет о заседании голосования.
Nevertheless, our struggle for a participatory and inclusive democracy that promotes social justice has transformed the governing party. Несмотря на это, наша борьба за инклюзивную и всеобъемлющую демократию, способствующую установлению социальной справедливости, преобразовала правящую партию.
Nevertheless, that country is a good example of successful democracy and social and economic development. Несмотря на это, данная страна являет собой хороший пример успешного демократического и социально-экономического развития.
Nevertheless, Nicaragua has the lowest rate of infection by HIV and AIDS in Central America. Несмотря на это, Никарагуа является страной с наименьшими показателями заболевания ВИЧ и СПИДом в Центральной Америке.
Nevertheless, many countries prefer to continue providing earmarked funds. Несмотря на это, многие страны предпочитают продолжать выделение целевых средств.
Nevertheless, the serious approach and dedication of the Committee were highly commendable. Несмотря на это, серьезность подхода и преданность делу этого Комитета заслуживают высокой оценки.
Nevertheless his delegation hoped that the objectives would be achieved within a short time. Но несмотря на это, делегация Эритреи выражает надежду, что в ближайшем будущем страна достигнет поставленных целей.
Nevertheless, the Advisory Committee is of the view that such a change would bring a number of benefits. Несмотря на это, Консультативный комитет считает, что такое изменение обеспечит ряд преимуществ.
Nevertheless, ownership of the land is more often registered in the name of the man. Несмотря на это, земельная собственность чаще регистрируется на имя мужчины.
Nevertheless, the effective adoption and implementation of such standards and codes remains a challenge for many countries. Несмотря на это, многие страны продолжают испытывать трудности с принятием подобных стандартов и кодексов и их эффективным внедрением.
Nevertheless, the voter registration process began on 1 November in most parts of the country, and officially concluded on 7 December. Несмотря на это, процесс регистрации избирателей начался 1 ноября в большинстве районов страны и официально был завершен 7 декабря.
Nevertheless, a planetary transition towards a humane, just and balanced ecological future is possible. Несмотря на это, переход планеты к гуманному, справедливому и сбалансированному экологическому будущему возможен.
Nevertheless, inequalities in the exercise of basic human rights unfortunately still persist in many places. Несмотря на это во многих местах при реализации основных прав человека неравенство, к сожалению, по-прежнему упорно сохраняется.
Nevertheless, the economic situation remains dire, and Kosovo continues to face significant challenges. Несмотря на это, экономическая ситуация остается крайне тяжелой, и Косово продолжает сталкиваться со значительными проблемами.
Nevertheless, the unwanted pregnancy rate remains rather high and testifies to insufficient preventive measures. Несмотря на это, уровень нежелательной беременности остается достаточно высоким, что свидетельствует о недостаточном уровне ее профилактики.
Nevertheless, a policy of gradual abolition is being pursued. Несмотря на это, реализуется политика поэтапной отмены смертной казни.
The daily annual average is 27.8 ºC. Nevertheless, it is easily bearable. Среднегодовая в течение дня (? daily annual average) температура - 27.8 ºC. Несмотря на это, она легко переносится.
Nevertheless, many water uses would respond well to more efficient prices. Но, несмотря на это, многие области применения водных ресурсов выиграют от введения более рациональных цен.
Nevertheless, attacks on towns, villages and major highways escalated to unprecedented levels and spread throughout the country. Несмотря на это, нападения, объектами которых были города, деревни и основные магистрали, достигли беспрецедентных масштабов и стали происходить на всей территории страны.
Nevertheless, I am pleased to report to the Council that United Nations international and national staff have performed their duties with commendable commitment and professionalism. Несмотря на это, я с удовлетворением сообщаю Совету, что международный и национальный персонал Организации Объединенных Наций выполнял свои обязанности с заслуживающими самой высокой оценки приверженностью и профессионализмом.