Английский - русский
Перевод слова Nevertheless
Вариант перевода Несмотря на это

Примеры в контексте "Nevertheless - Несмотря на это"

Примеры: Nevertheless - Несмотря на это
Nevertheless, a wide variety of economic indicators, such as the Institute for Supply Management monthly survey data and the Conference Board Leading Economic Index, have confirmed that the economic recovery is proceeding, albeit at lower rates of growth than of comparable past recovery periods. Несмотря на это, многие экономические показатели, в частности данные ежемесячного обследования Института управления предложением и основной экономический индекс Совета Конференции, свидетельствуют о том, что процесс восстановления экономики идет, хотя и более медленными темпами, чем во время таких же периодов восстановления в прошлом.
Nevertheless, the Government has not denied that even so, the climate of bias and prejudice against the accused in Miami persisted and helped to present the accused as guilty from the beginning. Тем не менее правительство не отрицает, что, даже несмотря на это, по отношению к обвиняемым в Майами существовали предвзятость и предубежденность, в результате чего обвиняемых с самого начала представляли как виновных.
Lastly, she welcomed the State party's concerted efforts to address the question of displaced persons and refugees. Nevertheless, the status of refugees and of residents was still only loosely defined. И наконец, г-жа Бельмир приветствует усилия, принимаемые государством-участником в целях решения вопросов, связанных с перемещенными лицами и беженцами; несмотря на это, положение остается довольно неясным в плане определения статуса беженцев и статуса постоянных жителей.
Nevertheless, the Commission and the Special Rapporteur considered that the three alternative versions of draft guideline 3.1.5 served as a basis for a definition, bearing in mind the element of subjectivity inherent in the concept. Несмотря на это, Комиссия и Специальный докладчик сочли, что три альтернативных положения по проекту руководящего положения 3.1.5 представляют собой полезную основу для разработки определения с учетом того, что доля субъективности является неотъемлемой частью этой концепции.
Nevertheless, against a cash balance of $79 million projected in February for the end of April, 1/ the actual cash balance at that date was close to zero. З. Несмотря на это, в то время как в феврале прогнозировалось, что остаток наличных средств на конец апреля составит 79 млн. долл. США 1/, фактический объем остатка наличных средств на эту дату был близок к нулю.
Nevertheless, the disclosure of headquarters inventory ($13.6 million; see note 23) remained inaccurate, although by an amount deemed immaterial: Несмотря на это, данные о стоимости товарно-материальных запасов в штаб-квартирах (13,6 млн. долл. США; см. примечание 23) остались неточными, хотя погрешность была сочтена несущественной:
Nevertheless, the Russian Federation does nothing to promote the process of conflict settlement on the territory of Georgia - quite the contrary. Steps made by the Russian Federation presently strengthens the separatist regimes and de facto annexation of a part of Georgia's territory. Несмотря на это, Российская Федерация не только не способствует урегулированию конфликтов на территории Грузии, а наоборот, предпринятый ею целый ряд шагов служит усилению сепаратистских режимов и фактической аннексии части территории Грузии.
Nevertheless, a number of additional measures had been taken with a view to further promoting women's participation in the labour market, such as the establishment of training centres and a guidance unit for women and the grant of subsidies to cover the cost of training. Несмотря на это принят ряд дополнительных мер, направленных на дальнейшее поощрение участия женщин на рынке труда, такие как создание для женщин центров профессиональной подготовки и профессиональной ориентации, а также предоставление субсидий на оплату расходов по профессиональной подготовке.
Nevertheless, the United Nations remained the only organization possessing the moral and political authority necessary for the consolidation of peace, and its presence was essential, whether the purpose was to provide humanitarian or electoral assistance. Несмотря на это, Организация Объединенных Наций по-прежнему является единственной организацией, пользующейся моральным и политическим авторитетом, необходимым для укрепления мира, и ее присутствие является крайне необходимым, когда речь идет об оказании гуманитарной помощи или помощи в проведении выборов.
Nevertheless, it is still likely that the Organization will be faced with a negative regular budget cash balance of $60 million at the end of October and $162 million at the end of November. Несмотря на это, по-прежнему вероятно, что Организация столкнется с дефицитом денежной наличности в регулярном бюджете, который в конце октября составит 60 млн. долл. США, а в конце ноября - 162 млн. долл. США.
The Court of Appeal held nevertheless that constructive knowledge alone should not suffice to invoke equity. Несмотря на это, апелляционный суд пришел к выводу, что одной лишь предполагаемой осведомленности, основанной на нормах права, не достаточно, чтобы ссылаться на нормы справедливости.
She wished to know whether senior officials who had been found to have committed serious acts had nevertheless remained in office. Г-жа Уэджвуд хотела бы знать, имели ли место случаи, когда высокопоставленные лица, в отношении которых было установлено совершение ими серьезных правонарушений, оставались, несмотря на это, на своих должностях.
Nevertheless, exchange rates plunged. Несмотря на это, обменные курсы стремительно падали.
Nevertheless, there are some electronic business processes that the Working Party has identified as being currently measured across a number of surveys and therefore potentially available on an internationally comparable basis, including: Несмотря на это, Рабочая группа выявила ряд электронных видов предпринимательской деятельности, которые в настоящее время оцениваются в рамках ряда обследований и по которым, соответственно, могут иметься международно сопоставимые данные, включая:
Dialogue was continuing nevertheless. Но, несмотря на это, диалог продолжается.
But these regions are nevertheless mired in recession. Несмотря на это, указанные районы также погрязли в экономическом спаде.
President Sejdiu nevertheless accepted the nomination and will run against the former Assembly President, Nexhat Daci. Несмотря на это, президент Сейдиу согласился с выдвижением своей кандидатуры и будет баллотироваться против бывшего председателя Скупщины Неджата Даци.
The review nevertheless found that there are too many Goodwill Ambassadors in the United Nations system under numerous different titles and categories. Несмотря на это, в обзоре сделано заключение о том, что число послов доброй воли в системе Организации Объединенных Наций, для должностей которых используется большое число разных названий и категорий, слишком велико.
Implementation of the Lusaka Protocol nevertheless continues to proceed in fits and starts, often only after increased pressure has been applied on the parties. Несмотря на это, осуществление Лусакского протокола по-прежнему идет крайне неравномерно и зачастую требует оказания на стороны усиленного давления.
The Inseen nevertheless revised downwards the figure for the second quarter, with a fall of 0,1% of the gross internal product (PIB) instead of stagnation. Insee, несмотря на это, пересмотрел в сторону уменьшения цифры второго квартала, с падением в 0,1% валового внутреннего продукта (ВВП) вместо стагнации.
It is clear that these communities feel that they belong to the Guatemalan nation; nevertheless, that sense of belonging is jeopardized by their exclusion from the State structure and justice system. Однако, несмотря на это, используемая коренными народами Гватемалы практика до сих пор не включена в государственные структуры и в государственную систему отправления правосудия.
Sutcliffe expressed disbelief at the idea that O'Grady would continue to film his talk show, and with a studio audience, in the midst of planetary disaster, but nevertheless praised the cameos. Сатклифф засомневался в том, что О'Грэди будет продолжать снимать своё ток-шоу в период захвата планеты и что к нему в студию придут зрители, однако, несмотря на это, он похвалил оба камео.
The list was nevertheless taken very seriously and more extensive research would be conducted to seek out the other persons whose identity it had been possible to establish. Несмотря на это, к представленному списку отнеслись весьма серьезно, и были проведены детальные расследования в целях обнаружения других лиц, личность которых могла бы быть установлена.
Thus she is pleased to be of assistance in cramped accommodation, at the grandparents and on holiday and is nevertheless as down-to-earth, mobile and robust as her larger siblings. Он идеально подходит для стесненных условий, в гостях у бабушки и дедушки, во время отпуска, и несмотря на это, он прочно стоит на полу, является таким же мобильным и устойчивым, как и его старшие братья.
His Government, he said, was aware of the difficulties that some Parties would face in accelerating the phase-out of HCFCs and was deeply gratified that they had nevertheless committed to it. Как он заявил, его правительство осознает трудности, с которыми сталкиваются некоторые Стороны в деле ускорения процесса поэтапного отказа от ГХФУ, и глубоко признательно за то, что, несмотря на это, они заявили о своей приверженности делу ускоренного отказа.